Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Short English-Turkish translation
1.       Gul Canim
394 posts
 04 Jun 2007 Mon 02:56 am

Thanks in Advance!!


Thanks for the great evening, i really enjoyed it!
And i enjoyed your company as well very much!
Hope to see you back again soon!!

2.       natiypuspi
436 posts
 04 Jun 2007 Mon 04:48 am

Quoting Gul Canim:

Thanks in Advance!!


Thanks for the great evening, i really enjoyed it!
And i enjoyed your company as well very much!
Hope to see you back again soon!!



Harika akşam için teşekkürler, gerçekten ona hoşlandım!
Hem eşliğina çok hoşlandım!
Yeniden seni görmek üzere umarım.

3.       SunFlowerSeed
841 posts
 04 Jun 2007 Mon 08:04 am

Quoting natiypuspi:

Quoting Gul Canim:

Thanks in Advance!!


Thanks for the great evening, i really enjoyed it!
And i enjoyed your company as well very much!
Hope to see you back again soon!!



Harika akşam için teşekkürler, gerçekten ona hoşlandım!
Hem eşliğina çok hoşlandım!
Yeniden seni görmek üzere umarım.


gerçekten ondan hoşlandım(keyif aldım)!

Hem eşliğinden de(arkadaşlığından da) çok hoşlandım!

Yeniden seni görmek üzere umarım.
(Umarım yakında tekrar görüşÃ¼rüz.)
or
(Tekrar görüşmek üzere)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked