can someone translate this for me please?
degisik icin iyi gunlerim var,
sanslarmi gore bir iyi adami kotulukte degistirebilir,
boyle bir defa hayatimda bana izin ver,izin ver,izin ver bu defa ne istedigim izin ver
Uzun zamanda ruya hic goremedim,hayatimi gore, bir iyi adami kotuluk yaptirabilir,
boyle bir defa hayatimda ne istedigim izin ver
allahtan ilk defa olacak,
allahtan ilk defa olacak.
Good times for a change,
see the luck i've had can make a good man turn bad,
so for once in my life let me let me let me,let me get what i want this time,
Haven't had a dream in a long time,
see the luck i've had can make a good man bad,
so for once in my life let me get what i want
Lord knows it would be the first time,
Lord knows it would be the first time.
These are the original English words but i gave it a go in Turkish if someone could correct me please?
|