Turkish Translation |
|
|
|
tr-eng
|
1. |
09 Jun 2007 Sat 05:30 pm |
ben senin hakkinda zaten cok sey biliyorum ben sadece gulaydan sana yardimci olmasini istiyorum ben turkiyede oldugum icin sana yardim edemiyorum bazi konularda ve endiseleniyorum seni merak ediyorum sen beni yanlis anlama ben ikimiz icin en iyi olani yapacagim
Can someone translate this for me? thank you!
|
|
2. |
09 Jun 2007 Sat 05:36 pm |
ben senin hakkinda zaten cok sey biliyorum ben sadece gulaydan sana yardimci olmasini istiyorum ben turkiyede oldugum icin sana yardim edemiyorum bazi konularda ve endiseleniyorum seni merak ediyorum sen beni yanlis anlama ben ikimiz icin en iyi olani yapacagim
=actually i dont know so many things about you.i just want Gülay to help you.i cant help you on some subjects because i am in Turkey and i am worried about you and i am curious about you. do not misunderstand me.i will do the best for both of us
|
|
3. |
09 Jun 2007 Sat 05:40 pm |
Thank you but when I read that sentence I see, "I actually know many things about you".
Where is the not part, can you explain to me?
|
|
4. |
09 Jun 2007 Sat 05:40 pm |
Quoting kurtlovesgrunge: ben senin hakkinda zaten cok sey biliyorum
=actually i dont know so many things about you. |
Where does the "I don't know" come from?
Guess that's a typo?
|
|
5. |
09 Jun 2007 Sat 05:41 pm |
My question too Elisa
|
|
6. |
09 Jun 2007 Sat 05:42 pm |
sorry it must be " i know" :S
regards
|
|
7. |
09 Jun 2007 Sat 05:51 pm |
Yes but that sounds strange too for me. 
Anyway have a nice day!
|
|
8. |
09 Jun 2007 Sat 05:55 pm |
Can you translate "zaten" aslo as already?
|
|
9. |
09 Jun 2007 Sat 06:02 pm |
zaten -anyhow
zaten -anyway
zaten -besides
zaten -in any event
zaten -already
zaten zati- anyhow
zaten zati- anyway
zaten zati -at any rate
zaten zati -in any case
|
|
10. |
09 Jun 2007 Sat 06:03 pm |
www.zargan.com
this is a good dic.
|
|
|