Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr-eng
1.       Kehribar
1580 posts
 09 Jun 2007 Sat 05:30 pm

ben senin hakkinda zaten cok sey biliyorum ben sadece gulaydan sana yardimci olmasini istiyorum ben turkiyede oldugum icin sana yardim edemiyorum bazi konularda ve endiseleniyorum seni merak ediyorum sen beni yanlis anlama ben ikimiz icin en iyi olani yapacagim

Can someone translate this for me? thank you!

2.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 09 Jun 2007 Sat 05:36 pm

ben senin hakkinda zaten cok sey biliyorum ben sadece gulaydan sana yardimci olmasini istiyorum ben turkiyede oldugum icin sana yardim edemiyorum bazi konularda ve endiseleniyorum seni merak ediyorum sen beni yanlis anlama ben ikimiz icin en iyi olani yapacagim

=actually i dont know so many things about you.i just want Gülay to help you.i cant help you on some subjects because i am in Turkey and i am worried about you and i am curious about you. do not misunderstand me.i will do the best for both of us

3.       Kehribar
1580 posts
 09 Jun 2007 Sat 05:40 pm

Thank you but when I read that sentence I see, "I actually know many things about you".
Where is the not part, can you explain to me?

4.       Elisa
0 posts
 09 Jun 2007 Sat 05:40 pm

Quoting kurtlovesgrunge:

ben senin hakkinda zaten cok sey biliyorum

=actually i dont know so many things about you.



Where does the "I don't know" come from?
Guess that's a typo?

5.       Kehribar
1580 posts
 09 Jun 2007 Sat 05:41 pm

My question too Elisa

6.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 09 Jun 2007 Sat 05:42 pm

sorry it must be " i know" :S
regards

7.       Kehribar
1580 posts
 09 Jun 2007 Sat 05:51 pm

Yes but that sounds strange too for me.
Anyway have a nice day!

8.       Kehribar
1580 posts
 09 Jun 2007 Sat 05:55 pm

Can you translate "zaten" aslo as already?

9.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 09 Jun 2007 Sat 06:02 pm

zaten -anyhow
zaten -anyway
zaten -besides
zaten -in any event
zaten -already
zaten zati- anyhow
zaten zati- anyway
zaten zati -at any rate
zaten zati -in any case

10.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 09 Jun 2007 Sat 06:03 pm

www.zargan.com
this is a good dic.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked