Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t t e please x
1.       stephie
377 posts
 15 Jun 2007 Fri 12:33 am

merhaba sevgilim.gec seni uyandirdim ozurdilerim sesini duymam gerekiyordu ben aradim sen acmadin neyse.bebek seni aklinin alamica kaar ozledim sensiz zaman gecmiyor ben bunu anladim balim hayatimin geri kalan zamanini seninle olmak istiyorum sen onayliyorsan beni anla birseyler yapmaliyiz bebek.seni cok seviyorum


seninle konusmak sana anlatmak istedim okadar cok sey arki ama biliyorsun ingilizcem yok seni hep turkce yazarak seni ugrastiriyorum beni affet sevgilim. seninle bir butun olmak istiyorum her zaman yaninda olmak istiyorum cok yalnizim ben seni istiyorum kadinim benim kadinim olmani istiyorum senden bir cocumun olmasini istiyorum ozaman ayrilik korkusu olmaz her zaman bir cati altinda oluruz beni yalnis anlama ne olur seni gercekten seviyorum.

could some one please transate thanks in advance x x x

2.       seker
943 posts
 15 Jun 2007 Fri 01:45 am

deliiiiii nerdesin yardim et

3.       seker
943 posts
 15 Jun 2007 Fri 01:51 am

theresa you can try come onnnnn

4.       TeresaJana
304 posts
 15 Jun 2007 Fri 04:43 am

i understood some and its a sweet heartfelt tear jerker...

5.       TeresaJana
304 posts
 15 Jun 2007 Fri 07:59 am

Quote:

sorry I dont know really when one sentence ends and another begins but I tried the second paragraph a bit more.

The first paragraph is a Hello My Darling....(there's more but, I got that he...) apologized for calling late and
is wanting to hear your voice and
about finding time to get together to be with you and
to let him know when's a good time for you and
that you both must doing something and
that he loves you very much.

[QUOTE
seninle konusmak sana anlatmak istedim
(I wanted to speak to you to explain to you)
okadar cok sey arki ama biliyorsun ingilizcem yok
(As this very thing is a shame but you know Im without english)
seni hep turkce yazarak seni ugrastiriyorum beni affet sevgilim.
(Forgive me my love but I have to write all to you in turkish)
seninle bir butun olmak istiyorum
(I want to be a whole with you)

her zaman yaninda olmak istiyorum cok
(I want so much to be near you all the time)

yalnizim ben seni istiyorum
(I want you my only one) ?

kadinim benim kadinim olmani istiyorum
(I want you to be my woman, my wife)

senden bir cocumun olmasini istiyorum
(???)

ozaman ayrilik korkusu olmaz her zaman
(that when apart, not to fear it every time)

bir cati altinda
(??)

oluruz beni yalnis anlama ne olur
(??)

seni gercekten seviyorum
I truly love you.

]



I hope someone comes to do the translation better justice.

Sampanya liked this message
6.       Ayla
0 posts
 15 Jun 2007 Fri 08:12 am

first paragraph:

Hello my love, I've wakened you, it's late, I apologize, I needed to hear your voice, I called and you didn't answer, never mind. Baby, I've missed you to the extent you can't imagine (understand), without you time is not passing, I understood that honey, I want to be with you for the rest of my life, if you approve understand me we have to do something baby, I love you very much.

7.       Ayla
0 posts
 15 Jun 2007 Fri 08:19 am

paragraph 2:

I wanted to talk with you and tell you so many things but you know that I don't know English, I'm putting you into trouble by writing in Turkish all the time, forgive me my love. I want to be a whole with you, I want to be with you all the time, I'm very lonely, I want you my woman, I want you to be my woman, I want to have a child from you, then there won't be a fear of separating, we would live under one roof (at the same house) always, don't misunderstand me please, I love you truely.

8.       stephie
377 posts
 15 Jun 2007 Fri 09:06 am

thank you. im sorry for not putting in full stops etc but the messages didnt comw with them and i didnt no where to put there but thank you so much ayla and every 1 else who tried x x x x

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked