Turkish Translation |
|
|
|
Please help, I would like to know what this means:
|
1. |
15 Jun 2007 Fri 07:43 am |
Abi seni aradim ama yoktun, simdi bu kari yine aradi, 1 dakka once, cocugu hasta miymis nymis, onu bakicisina goturecekmis, biraz gecikecekmis, saat 9 gibi burada olacakmis. Yani hergun hergun artik bu normalin disina cikti. Keske bu kadini saat ile tutsaydik, maasliyim diye habire bize geciriyor. Tam da bu sabah onunla konusacaktim... Neyse...
Hadi konusuruz gun icinde
|
|
2. |
15 Jun 2007 Fri 08:07 am |
Brother I called you but you weren't there, now that woman called again, (she said that) her child is sick or something, she's going to take him/her to the doctors, she's going to be a little late, she'll be here around 9. Meaning every day every day, it passed normal. I wish we employed her by hours, as she's on a salary she's (not sure- something like: taking advantage of us). I was going to talk to her just this morning... never mind...
Ok, we'll talk during the day
|
|
3. |
15 Jun 2007 Fri 09:01 am |
perhaps "the woman would only take salary to be hired."?
|
|
|