Turkish Translation |
|
|
|
turkish to english, please - Thank You
|
1. |
16 Jun 2007 Sat 12:28 am |
My attempt in brackets!
ne yapiyorsun (?)
hastaliğin geçtimi (Are you feeling better?)
misafirlerim var ( I have guests)
bodrumda ki ablamla eniştem gelmişler (My elder sister and her husband arrived at bodrum)
şu an benim evimde oturiyorlar (They are now sitting in my house)
ben misafırlerle ilgilenmem lazım (My guests ....necessary)
|
|
2. |
16 Jun 2007 Sat 12:35 am |
Quoting smiley: My attempt in brackets!
ne yapiyorsun (?)=what are you doing?
hastaliğin geçtimi (Are you feeling better?)
misafirlerim var ( I have guests)
bodrumda ki ablamla eniştem gelmişler (My elder sister and her husband arrived at bodrum)
şu an benim evimde oturUyorlar (They are now sitting in my house)
benIM misafırlerle ilgilenmem lazım (My guests ....necessary)=I have to look after my guests.
hope it helps
|
|
|
3. |
16 Jun 2007 Sat 12:40 am |
Thank you very much seker. I am slowly getting there.
|
|
4. |
16 Jun 2007 Sat 03:40 am |
Quoting smiley:
bodrumda ki ablamla eniştem gelmişler (My elder sister and her husband arrived at bodrum)
my elder sister and her husband have come from bodrum
|
|
|
5. |
16 Jun 2007 Sat 01:24 pm |
Thank you nurı for the correction.
|
|
6. |
16 Jun 2007 Sat 01:54 pm |
Quoting nur1: Quoting smiley:
bodrumda ki ablamla eniştem gelmişler (My elder sister and her husband arrived at bodrum)
my elder sister and her husband have come from bodrum
|
|
It should be "Bodrum'daki ablam" then, "my sister from Bodrum"? If the -daki is not attached, I'd get confused as well with that ki..
|
|
|