Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Trans eng-Tu..
1.       catgirl
32 posts
 18 Jun 2007 Mon 05:50 pm

I´m going soon to alanya. And my friend had a babygirl. I want to write something in turkish for the congratulation card for her and her husband. Any suggestions.
Someting like congra.. you had a baby girl. You must be very happy and proud of your "I..." girl.

Or something better =)
I´m sure someone have better idea..

2.       longinotti1
1090 posts
 19 Jun 2007 Tue 01:15 am

Quoting catgirl:

I´m going soon to alanya. And my friend had a babygirl. I want to write something in turkish for the congratulation card for her and her husband. Any suggestions.
Someting like congra.. you had a baby girl. You must be very happy and proud of your "I..." girl.

Or something better =)
I´m sure someone have better idea..



(I will us capitals for Turkish characters, otherwise this computor turns them into something else)

Haber senden kizin doGumu, Cok Cok mutlu oldum.
(The news from you of your daughters birth, Much happiness brought me.



Seni ve kocum Cok kutlarimiz.


You and your husband we greatly congratulate.

3.       catgirl
32 posts
 25 Jun 2007 Mon 08:04 pm

Thanks for this. Now i have another problem. My friends brother got a baby girl. What i could write in his card. I don´t know his brother but i still like to send card to baby´s parents. What´s the right thing to write.

4.       longinotti1
1090 posts
 26 Jun 2007 Tue 10:05 am

Quoting catgirl:

Thanks for this. Now i have another problem. My friends brother got a baby girl. What i could write in his card. I don´t know his brother but i still like to send card to baby´s parents. What´s the right thing to write.



Since the native speakers did not correct my previous contribution, I am suggesting a minor change to what I proposed before, that I think will be understood.

(I will us capitals for Turkish characters, otherwise this computor turns them into something else, but you should add the tail or the dots above if I capitalize)

haber kardeSinizden Uzere olmak, kizin doGumu, Cok Cok mutlu oldum.
(The news from you of your daughters birth, much happiness brought me.



seni ve kocam Cok kutlarimiz.


(You and your husband we greatly congratulate. )

5.       seker
943 posts
 26 Jun 2007 Tue 10:12 am

Quoting catgirl:

I´m going soon to alanya. And my friend had a babygirl. I want to write something in turkish for the congratulation card for her and her husband. Any suggestions.
Someting like congra.. you had a baby girl. You must be very happy and proud of your "I..." girl.

Or something better =)
I´m sure someone have better idea..


hayirli olsun bebeginiz allah anali babali buyutsun.
hayirli olsun bebeginiz=good luck (congratulation)your baby
allah anali babali buyutsun=allah with mum and with dad make bigger(to bring up a child)

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked