Language |
|
|
|
Can someone please explain this....
|
1. |
19 Jun 2007 Tue 09:56 am |
i read this in the book:
-Onun bakışları beni rahatsız ediyor.
-Ders çıkışında buluşalım mı?
-Senin gülüşÃ¼n çok hoş.
i just dont understand the meaning of ış (bakışları,çıkışında) and üş (gülüşÃ¼n) in the sentences and how and why is it used?
|
|
2. |
19 Jun 2007 Tue 11:43 am |
Quoting kei: i read this in the book:
-Onun bakışları beni rahatsız ediyor.
-Ders çıkışında buluşalım mı?
-Senin gülüşÃ¼n çok hoş.
i just dont understand the meaning of ış (bakışları,çıkışında) and üş (gülüşÃ¼n) in the sentences and how and why is it used? |
bakış,çıkış, gülüş are some turkish nouns are formed from the verbs(bakmak, çıkmak, gülmek) by adding the appendix "ış, iş, uş, üş etc.", after dropping the appendix "mek or mak".
for example:
çıkmak=to exit (verbs)
çıkış=exit (nouns) like the second exit of the metro
bakmak=to look bakış=glance
gülmek=to laugh gülüş=laughter
|
|
3. |
19 Jun 2007 Tue 11:46 am |
Quoting kei: i read this in the book:
-Onun bakışları beni rahatsız ediyor.
-Ders çıkışında buluşalım mı?
-Senin gülüşÃ¼n çok hoş.
i just dont understand the meaning of ış (bakışları,çıkışında) and üş (gülüşÃ¼n) in the sentences and how and why is it used? |
so ıf we translate this small text we are gonna have the following:
-His/her glances are disturbing(annoying) me
-Let's meet after the class.
-Your laughter(smile) is really nice.
|
|
4. |
19 Jun 2007 Tue 01:37 pm |
Quote: Quote:
bakış,çıkış, gülüş are some turkish nouns are formed from the verbs(bakmak, çıkmak, gülmek) by adding the appendix "ış, iş, uş, üş etc.", after dropping the appendix "mek or mak".
for example:
çıkmak=to exit (verbs)
çıkış=exit (nouns) like the second exit of the metro
bakmak=to look bakış=glance
gülmek=to laugh gülüş=laughter |
for example:
çıkmak=to exit (verbs)
çıkış=exit (nouns) like the second exit of the metro
bakmak=to look bakış=glance
gülmek=to laugh gülüş=laughter |
i understand, thank you fcs! so it's just about changing verbs to nouns... but i learned too that to change verbs to nouns you can also just delete the "k" in the "mak"/"mek".
For example: çıkmak= çıkma, gülmek=gulme, bakmak=bakma
is that right? or is it a different rule.
|
|
5. |
19 Jun 2007 Tue 02:01 pm |
Quote: Quote: Quoting kei:
bakış,çıkış, gülüş are some turkish nouns are formed from the verbs(bakmak, çıkmak, gülmek) by adding the appendix "ış, iş, uş, üş etc.", after dropping the appendix "mek or mak".
for example:
çıkmak=to exit (verbs)
çıkış=exit (nouns) like the second exit of the metro
bakmak=to look bakış=glance
gülmek=to laugh gülüş=laughter |
for example:
çıkmak=to exit (verbs)
çıkış=exit (nouns) like the second exit of the metro
bakmak=to look bakış=glance
gülmek=to laugh gülüş=laughter |
i understand, thank you fcs! so it's just about changing verbs to nouns... but i learned too that to change verbs to nouns you can also just delete the "k" in the "mak"/"mek".
For example: çıkmak= çıkma, gülmek=gulme, bakmak=bakma
is that right? or is it a different rule. |
well, when we just delete the letter k, it becomes a command which is not affirmative(negative)
for example çıkma= do not exit, gülme=do not laugh, bakma= do not look at etc...
but and btw also you are right that there are some usages of this bakma, gulme, cikma as nouns which i really do not know how to explain i am not sure but i guess we can say that "bakma" and "bakış" have same meanings and usages in a phrase.
for this issue, it is better to wait for an answer from the qualified english/turkish teachers, translaters, etc (what a pity that i am a native turkish speaker and still do not know these crazy things )
|
|
6. |
19 Jun 2007 Tue 02:15 pm |
i know it sure is a very nice language but confusing as well still, i appreciate you helping out
|
|
7. |
14 Feb 2010 Sun 03:17 pm |
.
Edited (9/2/2010) by turkaturk
|
|
8. |
18 Feb 2010 Thu 08:36 pm |
http://www.turkishclass.com/user/account/forumTitle_45451
Kei, take a look at this thread as well, it offers a nice explanaton.
|
|
|