Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Urgent please help. Turkish to English
1.       Ejaaz
23 posts
 27 Jun 2007 Wed 05:56 am

Help me somone, Please translate the following, sorry it is long but its VERY important:

1) BENDE SENÝ ÖZLÜYORUM EJAAZ...SON GÜNLERDE HEP SENÝ DÜÞÜNÜR OLDUM VE BU BENÝ ÇOK KORKUTUYOR...

2) ASLINDA BUNLARI SÖYLEYÝP SENÝ SIKMAK ÝSTEMÝYORUM AMA HÝSSETTÝKLERÝMÝ SÖYLEMEK ZORUNDAYIM.EVET ÝLÝÞKÝM BÝTELÝ KISA BÝR ZAMAN OLDU.ONA ÇOK DEGER VERÝYORDUM,TABÝ ODA BANA...YADA BEN ÖYLE SANIYORDUM.NEYSE SONUÇ OLARAK BÝTTÝ...ÞUAN BÝR BOÞLUKTAYIMDIR BELKÝ,BELKÝDE SEVÝLMEYE ÝHTÝYACIM VARDIR...HÝÇ BÖYLE DÜÞÜNMEMÝÞTÝM.YANÝ KISA SÜREDE BÝRÝYLE YENÝDEN BAÞLAMAYI...ASLINDA HALA KARAR VERMÝÞ DEGÝLÝM,SANA HÝSSETTÝKLERÝM KONUSUNDA..AMA DUYGULARIM HIZLA SANA DOGRU KAYIYOR.DEDÝM YA BELKÝ BOÞLUK...SEBEBÝ NE OLURSAOLSUN HÝSSETTÝKLERÝM ÇOK GÜZEL ÞEYLER.SENDEN ÝSTEDÝGÝM NEOLUR BENÝMLE OYNAMA.YANÝ BENÝMLE YASADIKLARIN BÝR OYUNDAN ÝBARET OLMASIN.KIRILMAK ÝÇÝN ÇOK ERKEN EJAAZ...ANLIYOMUSUN? AYRICA BÝZ AKRABADA SAYILIRIZ.O YÜZDEN DAHA DÝKKATLÝ OLMALIYIZ.NEOLURSAOLSUN BÝRBÝRÝMÝZÝN YÜZÜNE BAKABÝLMELÝYÝZ.ÇÜNKÜ ARADA SEVDÝGÝMÝZ ÝNSANLAR VAR. NEYSE DAHA FAZLA UZATMAK ÝSTEMÝYORUM.SANIRIM BENÝ ANLADIN.NE ÜZÜLMEK,NEDE ÜZMEK ÝSTEMÝYORUM...KENDÝNE ÇOK ÝYÝ BAK...

Thank you

2.       Ayla
0 posts
 27 Jun 2007 Wed 08:12 am

1) I miss you too Ejaaz, for the last days I'm thinking of you all the time and it scares me very much...

2) Actually I don't want to bore you telling you all that, but I have to say what I feel. Yes, it's been a short time since my relationship has ended. I was respecting him very much and of course he was respecting me too, or maybe I just thought so. Anyway, it ended. At this moment I'm in a blank space and maybe I'm in need to be loved. I've never thought like that. I mean to start with someone else again in such a short time. As a matter of fact I haven't decided yet about what I feel towards you. But my feelings are moving towards you fast. As I said, maybe blank space (emptiness). Whatever the reason is, what I feel are very beautiful things. What I want from you is please don't play with me. I mean that what you have with me won't be a game. It's too early to be hurt Ejaaz, do you understand? In addition we are also kind of relatives. That's why we should be more careful. Whatever happens we have to be able to look at each other's faces. Because in the middle there are people that we love. Anyway, I don't want to lenghten it. I think that you understood me. I don't want neither to be upset nor to upset. Take very good care of yourself.

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented