Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Translation help please
|
| 1. |
24 Dec 2005 Sat 07:22 pm |
|
Please help with translation:
merhaba askim seni cok ozliyorum sensiz yapamiyorum gercekten seni seviyorum biran once gelmeni istiyorum
MANY MANY THANKS IN ADVANCE
|
|
| 2. |
24 Dec 2005 Sat 08:02 pm |
|
Quoting Abbie: Please help with translation:
merhaba askim seni cok ozliyorum sensiz yapamiyorum gercekten seni seviyorum bir an once gelmeni istiyorum
MANY MANY THANKS IN ADVANCE |
hello my love im really missing you. i cant do it (meaning i cant be) without u. i really love you. i want you to come in advance.
|
|
| 3. |
24 Dec 2005 Sat 08:04 pm |
|
your translation is wonderful miss_ceyda, just a small correction:
I want you to come as soon as possible.
|
|
| 4. |
24 Dec 2005 Sat 08:04 pm |
|
Quoting mltm: your translation is wonderful miss_ceyda, just a small correction:
I want you to come in advance. |
thanks mltm... i knew that was a bit wrong but i was just hoping that no one would notice hihi...
thanks for ur correction
|
|
| 5. |
24 Dec 2005 Sat 08:06 pm |
|
sorry, you were faster than me I corrected my post.
|
|
| 6. |
24 Dec 2005 Sat 08:33 pm |
|
Thankyou soooo much for your translation !!!!!!!!!!!!!!
|
|
| 7. |
24 Dec 2005 Sat 08:35 pm |
|
can somebody please translate this for me?????
baby when do you want me to come? how bout we have a holiday together in febuary?
thanks again in advance
|
|
| 8. |
24 Dec 2005 Sat 08:44 pm |
|
Quoting Abbie: can somebody please translate this for me?????
baby when do you want me to come? how bout we have a holiday together in febuary?
thanks again in advance |
bebeğim geleceğimi ne zaman istiyorsun? şubat'ta birlikte bir tatil yaparsak, nasıl olur?
|
|
| 9. |
24 Dec 2005 Sat 11:27 pm |
|
miss ceyda ...
2 fast 2 furious... hehehhhe
|
|
| 10. |
25 Dec 2005 Sun 12:21 am |
|
yeah goner...
dont forget it
|
|
|