Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
ETT
1.       LotteIbsen
71 posts
 02 Jul 2007 Mon 02:16 pm

Serdar and Ayla Thank for the translation maybe you can help with my respond:

I hope that everything turned out alright for you

2.       Serdar07
428 posts
 02 Jul 2007 Mon 02:36 pm

Quoting LotteIbsen:

I hope that everything turned out alright for you


Sana için her şey iyi yapmak ümit ederim.

3.       mltm
3690 posts
 02 Jul 2007 Mon 03:11 pm

Quoting LotteIbsen:

Serdar and Ayla Thank for the translation maybe you can help with my respond:

I hope that everything turned out alright for you



Umarım herşey yoluna girmiştir.

4.       Serdar07
428 posts
 02 Jul 2007 Mon 03:24 pm

Quoting mltm:



Umarım herşey yoluna girmiştir.

That's nice Mltm but your "Umarım herşey yoluna girmiştir" also have a literal meaning of:
I hope everthing going its way

5.       mltm
3690 posts
 02 Jul 2007 Mon 04:26 pm

yes, but I cannot find something good to express "turn out allright" other than "yoluna girmek". I think it gives the meaning.
And it's not "gitmek" it's "girmek" so, it's not literally "going"

6.       Serdar07
428 posts
 02 Jul 2007 Mon 04:33 pm

Yes you are right in the sense of giving smooth translation that native speakers get it at once. I am doing my best to be in that zone and avoid word for word translation.
Sağol

7.       geeta
0 posts
 02 Jul 2007 Mon 05:07 pm

Pardon me but can you pls explain yoluna girmiştir?
I mean the tense/suffixes?
Thanks

8.       mltm
3690 posts
 02 Jul 2007 Mon 10:03 pm

Quoting geeta:

Pardon me but can you pls explain yoluna girmiştir?
I mean the tense/suffixes?
Thanks





gir + miş + tir
verb stem + story past tense + ???

I do not know how we explain the "dır, dir, tır, tir" suffix here either. :-S

9.       mltm
3690 posts
 02 Jul 2007 Mon 10:06 pm

Quoting Serdar07:

Yes you are right in the sense of giving smooth translation that native speakers get it at once. I am doing my best to be in that zone and avoid word for word translation.
Sağol


Yes, I know You're doing good. We do not have a lot of such foreign members that successful, but the difficult side of a foreign language is this, beside the theorical books and dictionaries, we need to listen and read a lot to know the usages.

10.       mylo
856 posts
 03 Jul 2007 Tue 12:50 am

Quoting mltm:

Quoting geeta:

Pardon me but can you pls explain yoluna girmiştir?
I mean the tense/suffixes?
Thanks





gir + miş + tir
verb stem + story past tense + ???

I do not know how we explain the "dır, dir, tır, tir" suffix here either. :-S



maybe this link could help?
http://www.phrasebase.com/forum/read.php?TID=10552

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented