Turkish Translation |
|
|
|
lutfen, can you translate in turkish?
|
1. |
03 Jul 2007 Tue 03:25 pm |
Please, can you help me in translate this?
Harcadım, hırpaladım çok
Çok zarar verdim, beni affet
İnsan tuhaf, ne hoyrat
Ne şaheser ve nasıl ilkel hayret
Kibir bir canavar gibi bekliyor pusuda
Tıpkı bir volkan gibi uykusu da, kalbini kurban veriyor
Sen aşkın talibi o galibi olmaya tutkun, yok korkusu da
Ki tek bir hayat var biliyor
Yan yan yan yanmam lazım
Daha yol almam lazım
Kendimden caymam lazım, zor!
|
|
2. |
03 Jul 2007 Tue 04:19 pm |
Harcadım, hırpaladım çok
I had spent, much roughly treated
Çok zarar verdim, beni affet
Lost so much, forgive me
İnsan tuhaf, ne hoyrat
Mankind is strange, what a clumsy
Ne şaheser ve nasıl ilkel hayret
What a magnificent and how primitive amazement
Kibir bir canavar gibi bekliyor pusuda
Pride as a monster waiting in an ambush
Tıpkı bir volkan gibi uykusu da, kalbini kurban veriyor
Just like a too sleepy volcano, sacrificing his/her heart
Sen aşkın talibi o galibi olmaya tutkun, yok korkusu da
You are seeking love, he/she is passionate to be victorious, not afraid too
Ki tek bir hayat var biliyor
That he/she knows there is only one life
Yan yan yan yanmam lazım
I have not to burn the sideways
Daha yol almam lazım
I Mustn’t take so many ways
Kendimden caymam lazım, zor!
It’s difficult, to haven't to withdraw from myself
|
|
3. |
04 Jul 2007 Wed 11:05 am |
Thank you very much, serdaro7
|
|
|