This is just a quick translation. The song is a hard one to translate cos it's full of slang! I tried to give some explanations in paranthesis to make the slang meaning clear in some places. I know someone else will give u a better translation
We are completely(x3) worn out
We are completely critical
We are completely tikky (tiki: rich youth..)
Aw, she left u? Don't be sad brother!
The life is short, of course, move on. Arent there other girls around?
Never mind that she doesnt love u, move on
Slowly
That's, the one who cant appreciate the value of love
will definitely crush her head(means will do wrong and will regret), that fool.
Let her go be in deep shit
This world swallows the man all of a sudden
The earth goes around this
Dont say: dont do it(be sensible), u r beautiful and special.
Let her learn by herself by trying
From the coldness of night till the morning call( call for prayer)
We are flowing again to the whiteness of raki( an alcohol drink)
U r doing wrong for yourself
Why do u let this girl deceive u?
She desires (to be like others) too, but cant figure it out.
While she doesnt have ayran (a yoghurt drink lol) to drink, she talks about cake (here a comparison between cheap--ayran-- and expensive--cake-- is made)
Not that she is entirely wrong
She wants to have the privilige of wearing designer's clothes.
Nobody has any difference from others, nor he is superior to others.
But this world has a different style
which is that the powerless are always beaten by the powerful
This world swallows the man all of a sudden.
The earth goes around this.
Dont say: be sensible, u r beautiful and special
Let her learn by herself by trying.
|