Language |
|
|
|
why to use...?
|
1. |
14 Jul 2007 Sat 12:23 am |
I asked for a translation, and now I am trying to figure out, why what has been used. I am a little bit confused.
Sometimes I don't know if I have to say something about it or just say nothing. When I do something you don't like would you tell me?
bazen ben bilmiyorum eger onun hakkinda birseyler soyleyebilirim veya hicbirsey soylemeyebilirim.ben ne zaman birseyler yapsam sen hoslanmiyorsun bana anlatabilirmisin?
When I look at these translation, I see that the auxiliary verb "can" has been used. Now is my question why?
Because when I look at the last sentence. "Can you tell me", means something totally different to me then "would you tell me", don't you agree?
|
|
2. |
14 Jul 2007 Sat 12:47 am |
Quoting ambertje:
"Sometimes I don't know if I have to say something about it or just say nothing. When I do something you don't like would you tell me?" |
"Bazen onun hakkında birşey mi söylemem gerekir yoksa hiçbirşey söylememem mi gerekir bilmiyorum. Senin hoşlanmadığın (sevmediğin) birşey yaptığımda bana söyler misin?"
In fact, this one would be a more correct translation. I think by mistake it has been translated as if it was "can".
|
|
3. |
14 Jul 2007 Sat 12:48 am |
I have probably missed previous conversantions related to this message...
what is it that you exactly want here?
|
|
4. |
14 Jul 2007 Sat 12:49 am |
nevermind
|
|
5. |
14 Jul 2007 Sat 12:49 am |
Would you tell me: Söyler miydin? (anlatır mıydın)
Can you tell me: Söyleyebilir misin? (anlatabilir misin?)
|
|
6. |
14 Jul 2007 Sat 12:50 am |
Thanks everybody, now it is clear for me.
Thank you for the translation mltm (nice name btw
@Jenk, it is about a translation, mltm already did it. I think she is more correct then the other translater (I am sorry seker)
|
|
7. |
14 Jul 2007 Sat 12:59 am |
Quoting ambertje: Thanks everybody, now it is clear for me.
Thank you for the translation mltm (nice name btw
@Jenk, it is about a translation, mltm already did it. I think she is more correct then the other translater (I am sorry seker) |
i'm learning too
|
|
|