Turkish Translation |
|
|
|
Transl. Turkish-Eng. ,please
|
1. |
15 Jul 2007 Sun 10:26 pm |
İçinden geleni söyle, kalırsa yazık olur
Hayata küsüverirsin, hüzünler seni bulur
Bişeyler yapabilirsem güzel gözlerin için
Başından geçeni anlat, masaldır benim için
Hele bi gel, uzaklar sana gelir
Sen hele bi gel, bütün dertler bitiverir
Hep seni bulur, uzun zor sıkıcı günler
Yazık olur, hadi gel kurtar bizi
|
|
2. |
16 Jul 2007 Mon 12:57 am |
Quoting catgirl: İçinden geleni söyle, kalırsa yazık olur
Hayata küsüverirsin, hüzünler seni bulur
Bişeyler yapabilirsem güzel gözlerin için
Başından geçeni anlat, masaldır benim için
Hele bi gel, uzaklar sana gelir
Sen hele bi gel, bütün dertler bitiverir
Hep seni bulur, uzun zor sıkıcı günler
Yazık olur, hadi gel kurtar bizi |
My attempt, some lines may be expressions that have more meaning than my tranlsation shows(I modified my trans. of the first line):
İçinden geleni söyle, kalırsa yazık olur
You must tell what is coming from inside, even if always shame may await happening
Hayata küsüverirsin, hüzünler seni bulur
Toward life you anger giving depression to you always find
Giving anger to your life then depression you will always find
Bişeyler yapabilirsem güzel gözlerin için
Somethings you are able to make beautiful your eyes’ for
Başından geçeni anlat, masaldır benim için
From the beginning night you must explain, that story is for me
Hele bi gel, uzaklar sana gelir
Above all one you come, across distances to you, always coming
Sen hele bi gel, bütün dertler bitiverir
You above all come, entire pains given_ending
Hep seni bulur, uzun zor sıkıcı günler
All to you looking, long hard drab days
Yazık olur, hadi gel kurtar bizi
Shame happens, hey come rescue us
|
|
3. |
16 Jul 2007 Mon 08:05 am |
My try:
Say what you feel like, it would be a pity if it remains (inside)
You might turn mad at life, sorrows may find you
If I can do anything for your beautiful eyes
Tell me what has happened to you, it's a tale for me
Just come, far away places come to you
You just come, all troubles will come to an end
They always find you, long, hard, tiresome days
It would be a shame, come on, come and save us
|
|
4. |
16 Jul 2007 Mon 09:33 am |
Teşekkürler, Ayla
|
|
|