Turkish Translation |
|
|
|
turk-eng translation please.
|
1. |
18 Jul 2007 Wed 04:12 pm |
Please translate this to english for me. Thank you.
yazýþamýyoruz yoksa küstün mü bana sonra konuþalým
|
|
2. |
18 Jul 2007 Wed 04:16 pm |
Quoting sikandra007: Please translate this to english for me. Thank you.
yazýþamýyoruz yoksa küstün mü bana sonra konuþalým |
we are not able to correspond. are you offended at me..talk to you later...
|
|
3. |
18 Jul 2007 Wed 04:17 pm |
Quoting sikandra007: Please translate this to english for me. Thank you.
yazýþamýyoruz yoksa küstün mü bana sonra konuþalým |
we cant write each other, are you mad at me, speak to you later
|
|
4. |
18 Jul 2007 Wed 04:35 pm |
thank you for your help!
|
|
5. |
18 Jul 2007 Wed 05:30 pm |
Is there anybody who wnts to translate me the song OLUR MU from Kayahan?Please i love this song very much.Tnx
Kayahan - Olur mu olur mu
Olur mu olur mu
Sensiz olunur mu
Nasil senden vazgecerim
Gittigin o g?nden beri
Hasretin azrail gibi
Sen d?nmeden ?lmeyece?im
Olur mu olur mu
Sensiz olunur mu
Nasil senden vazgecerim
Bir g?n olsun gel yanima
Gel de g?zlerim sevinsin
Sen uyu ben seni beklerim
Allahim allahim
Allahim allahim
Muradima ermeden alma yanina
Allahim allahim
Allahim allahim
Muradima ermeden alma canimi
Neredesin sen?
Neredesin sen?
G?z?m yollarda seni beklerken
Hic mi sevmiyorsun?
Seven bu kalbin dualarinda
Cigliklarimda senin adin var
Hic mi duymuyorsun?
|
|
6. |
18 Jul 2007 Wed 08:06 pm |
Olur mu olur mu
Is it possible, is it possible(to live)
Sensiz olunur mu Can I live without you
Nasil senden vazgecerim How can I give you up
Gittigin o g?nden beri Since the day you are gone
Hasretin azrail gibi yearning is like azrael
Sen d?nmeden ?lmeyece?im I won't die until you come back
Olur mu olur mu
Sensiz olunur mu
Nasil senden vazgecerim
Bir g?n olsun gel yanima Come to me even it is for one day
Gel de g?zlerim sevinsin Come and make my eyes rejoice
Sen uyu ben seni beklerim Sleep I will wait for you
Allahim allahim God God
Allahim allahim
Muradima ermeden alma yanina
Don't take me until I reach my intention
Allahim allahim
Allahim allahim
Muradima ermeden alma canimi
Don't take my soul away until I reach my intention
Neredesin sen? Where are you
Neredesin sen?
G?z?m yollarda seni beklerken
While I am looking forward to you
Hic mi sevmiyorsun?
Don't you like me just a little bit
Seven bu kalbin dualarinda
Cigliklarimda senin adin var
There is your name in prays and cries of my heart
Hic mi duymuyorsun?
Don't you hear me just a little bit
|
|
7. |
18 Jul 2007 Wed 09:35 pm |
It would be a good idea to explain Azrail. I have now done some research! CORRECTION: He is not the one who helps out people in distress - that is Hızır. Azrail is the Angel of Death
Can anyone help me and the person who asked for this song to be translated?
(Extra info: Gibrail in Islam is Gabriel in Christianity)
|
|
8. |
19 Jul 2007 Thu 01:09 pm |
Thanks a lot for the translation
|
|
|