Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Türkçe-Ingilizce lütfen =')
1.       SeraC
31 posts
 19 Jul 2007 Thu 09:17 am

Merhaba! Ingilizcesi ne lutfen? çok teşekkür ederim!!!

Kendimi met etmeyi hic sevmem ama gerektigi yerde bey effendi gerektigi yerde sakaci firlama olmasini bilen bir insanim. Ben bana degil beni taniyanlara sor, ben burda tum iyiliklerimi yazsam kendini begenmis dersiniz…kotu huylarimi yazsam benimle tanismak istemezsiniz. Bundan dolayi once tanisalim konusalim ogrenmek istediginiz birsey varsa sorarsiniz iyi’de olsa kotu’da olsa ben anlatirim. Anlastigimiz taktirde tanidiklarima beni sorarsiniz..

insanin ic guzeligi dis guzeliginden daha onemli benim icin. yerine gore hanim efendi olacak yerine gore saka samata yapmasini bilmesi gerekiyor...buraya fazla istek yazma hakkim yok cunku karsimdaki kisiye gore degisir.. o beni tanidikca ben onu tandikca isteklerimiz meydana cikar.

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Jul 2007 Thu 09:43 am

I don’t like to blow my own trumpet, but I am a person who knows when to be a gentleman and when to be a comedian. Don’t ask me, ask those who know me, if I write all my good points here you will say he fancies himself…. If I write my good points you wont want to get to know me. Therefore let us first meet and get to know each other. If there is something you want to know you can ask me. Whether it is good or bad I will explain. If we can reach agreement then you can ask my friends about me.

The beauty of someone’s character is more important to me than their physical beauty. She needs to know when to be a lady and when to be a comedienne. I don’t have the right to make a list of wants here, because they change according to the personin front of me. As she gets to know me, and I get to know her, our wants and needs will be made clear.


3.       Ayla
0 posts
 19 Jul 2007 Thu 09:53 am

Just a little correction:
kotu huylarimi yazsam benimle tanismak istemezsiniz-
If I write my bad points you won't want to get to know me.

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Jul 2007 Thu 10:02 am

Dear Ayla

Well spotted! It was a typo .... you have sharp eyes.

THANKS

5.       SeraC
31 posts
 19 Jul 2007 Thu 10:09 am

Thank you so much marioninturkey ve Ayla!!! You have both helped me so much! çok teşekkür ederim! kendine iyi bak!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented