Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Urgent translation please LUTFAN! eng-turk
1.       Kelebek
781 posts
 19 Jul 2007 Thu 11:39 am

I was too sleepy to answer last night..

I thought she was your girlfreind because in that photo she was in your arms like a girlfreind. I mean I have many guy freinds..but I have never ever took a picture like that with them..

Anyway, right now it is non-of-my-business; but if it was my business uf uf uf.. I would of twisted your ears so hard and never ever talk to you again. However, now I cant...

I am sure if I had same kind of picture with a boy you would think same..


COK Tesekkur ederim~!

2.       turquoise
938 posts
 19 Jul 2007 Thu 12:17 pm

Quoting Kelebek:

I was too sleepy to answer last night..

I thought she was your girlfreind because in that photo she was in your arms like a girlfreind. I mean I have many guy freinds..but I have never ever took a picture like that with them..

Anyway, right now it is non-of-my-business; but if it was my business uf uf uf.. I would of twisted your ears so hard and never ever talk to you again. However, now I cant...

I am sure if I had same kind of picture with a boy you would think same..


COK Tesekkur ederim~!



dün akşam konuşamayacak kadar uykuluydum.

O'nun senin kız arkadaşın olduğunu sandım çünkü o resimde kız arkadaşın gibi kollarının arasındaydı.yani benimde birçok erkek arkadaşım var..ama onlarla hiçbir zaman böyle bir resim çekmedim.

herneyse,bu beni şu anda alakadar etmiyoru,eğer ediyor olsaydı off vay haline senin...kulaklarını çok fena çekerdim ve bir daha asla konuşmazdım.ama nedense yapamıyorum.

eminim ki benim bir erkekle böyle bir resmim olsaydı sende aynı şekilde düşÃ¼nürdün.

3.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Jul 2007 Thu 01:33 pm

"birçok erkek arkdaşlarım var" could be a bit misconstrued as meaning I have a lot of boyfriends, not a lot of my friends are boys. "Erkek olan birçok arkadaslarım var" or "birçok erkeklerle tanışıyorum" could be better. What do Turks think ?

4.       Kelebek
781 posts
 19 Jul 2007 Thu 05:14 pm

oh thanks guys..but can you clear that part of i have many guy freinds!! please someone make sure i DO NOT say i have many boyfreinds!!


and just to add to translation.. how do you say girlfreind in turkish?

5.       Kelebek
781 posts
 19 Jul 2007 Thu 05:18 pm

Please someone revise the translations! so is it all right?

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented