Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Can you help in translate this text, please?
1.       narmerdrink
151 posts
 24 Jul 2007 Tue 12:47 pm

Nasıl sevdim seni, sevenler anlaş,
Severken ayrılan, çekenler anlaş,
Halimi bir türlü anlatamadım,
İçim ezildi içim, çare bulamadım,
Aradım olmadı, sordum olmadı,
Yeminler olsun sana, ne olur bir dinle,
Gönül kapını aç da bak, bekleyen kim diye,
Kapında bekleyen beni göreceksin,
Pişman olmuş her halinden anla diyeceksin
O da sevmiş beni ben de sevmişim,
Yok işte yok, Her şey yalan,
Gözler yalan, Sözler yalan,

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 01:18 pm

Nasıl sevdim seni, sevenler anlaş,
How did I love you, those who love can understand
Severken ayrılan, çekenler anlaş,
Those who are separated from the one they love, the sufferes understand
Halimi bir türlü anlatamadım,
I couldn't explain my state at all
İçim ezildi içim, çare bulamadım,
I felt crushed inside, and couldn't find a remedy
Aradım olmadı, sordum olmadı,
I couldn't find what I was looking for, I couldn't find what I was asking for
Yeminler olsun sana, ne olur bir dinle,
I swear to you, just listen to me
Gönül kapını aç da bak, bekleyen kim diye,
Open the door to your heart and look: who is it who is waiting
Kapında bekleyen beni göreceksin,
You will see me waiting at the door
Pişman olmuş her halinden anla diyeceksin
You will say you learn from every situation you regret
O da sevmiş beni ben de sevmişim,
S/he loved me, and I loved him/her
Yok işte yok, Her şey yalan,
No!No! Everything is a lie
Gözler yalan, Sözler yalan,
Eyes are a lie, words are a lie

3.       narmerdrink
151 posts
 24 Jul 2007 Tue 01:24 pm

Thanks MarioninTurkey, you're always kind with your translation!

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 24 Jul 2007 Tue 01:26 pm

No probs

5.       3harf5dots
2 posts
 24 Jul 2007 Tue 01:40 pm

Quoting MarioninTurkey:

Nasıl sevdim seni, sevenler anlaş,
How did I love you, those who love can understand
Severken ayrılan, çekenler anlaş,
Those who are separated from the one they love, the sufferes understand
Halimi bir türlü anlatamadım,
I couldn't explain my state at all
İçim ezildi içim, çare bulamadım,
I felt crushed inside, and couldn't find a remedy
Aradım olmadı, sordum olmadı,
I couldn't find what I was looking for, I couldn't find what I was asking for
Yeminler olsun sana, ne olur bir dinle,
I swear to you, just listen to me
Gönül kapını aç da bak, bekleyen kim diye,
Open the door to your heart and look: who is it who is waiting
Kapında bekleyen beni göreceksin,
You will see me waiting at the door
Pişman olmuş her halinden anla diyeceksin
You will say you learn from every situation you regret
O da sevmiş beni ben de sevmişim,
S/he loved me, and I loved him/her
Yok işte yok, Her şey yalan,
No!No! Everything is a lie
Gözler yalan, Sözler yalan,
Eyes are a lie, words are a lie


Merhaba!

I don't know how important it is for you to learn it completely right, but there are some mistakes/incomplete places both about the lyrics and the translation. I will quote and try to put the correct ones. Have fun!

*Nasil sevdim seni, sevenler anlar (not anlaş
*Severken ayrılan, çekenler anlar (not anlaş
*(Translation)Those who are seperated while they love and suffer understand

*Aradım olmadı, sordum olmadı
* I looked for (her/him), it didn't work; I asked for (her/him), didn't work

*Pişman olmuş, her halinden anla diyeceksin
* You will say "S/he regrets, understand her/him"

6.       narmerdrink
151 posts
 24 Jul 2007 Tue 04:42 pm

Thank you too, 3harf5dots!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked