Turkish Translation |
|
|
|
1 little please T/E
|
1. |
26 Jul 2007 Thu 12:50 pm |
seni sabahlara kadar sikmek istiyorummmm
|
|
2. |
26 Jul 2007 Thu 12:52 pm |
Quoting Madelia: seni sabahlara kadar sikmek istiyorummmm |
its a bit rude i think
|
|
3. |
26 Jul 2007 Thu 12:53 pm |
yes it is...
|
|
4. |
26 Jul 2007 Thu 12:57 pm |
i would pm you but this site has lost its marbles today
|
|
5. |
26 Jul 2007 Thu 12:59 pm |
"Clean" translation (as pm not working!) I would like to cuddle you until morning
|
|
6. |
26 Jul 2007 Thu 01:07 pm |
how politely put marion
|
|
7. |
26 Jul 2007 Thu 01:11 pm |
thats the politest and cutest way...
|
|
8. |
26 Jul 2007 Thu 01:18 pm |
ooooooooooooops.
any way thank you all
|
|
9. |
26 Jul 2007 Thu 01:19 pm |
I remember getting a word like that in a message...I was surprised until I realised he had not used any turkish characters. He did not actually mean sikmek
|
|
10. |
26 Jul 2007 Thu 02:30 pm |
Maybe it was a typo and he meant to say sıkmak (to squeeze) ? Hehe
|
|
|