Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Please help to translate to english =)
1.       ninen22
236 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:30 am

aşkim ,keske suan yanında olsaydin ve zaman sorunu olmasaydi sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi sen ve ben basbasa, umit edeyorum ve istiyorum yakında. yine kollarında olacagim ana kadar günleri sayıyorum senin tekrar, görecegim ani bekliyorum .aşkim seni seviyorum

2.       aslı
342 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:39 am

Quoting ninen22:

aşkim ,keske suan yanında olsaydin ve zaman sorunu olmasaydi sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi sen ve ben basbasa, umit edeyorum ve istiyorum yakında. yine kollarında olacagim ana kadar günleri sayıyorum senin tekrar, görecegim ani bekliyorum .aşkim seni seviyorum



My love, ı wish you were here now and there wont be a problem such time. Like a dream goes forever, you and I alone... I hope, I wish, will be soon... I am counting thedays until I will be in yor arms again, I am waiting to see you again. My love, I love you

3.       deli
5904 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:40 am

Quoting ninen22:

aşkim ,keske suan yanında olsaydin ve zaman sorunu olmasaydi sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi sen ve ben basbasa, umit edeyorum ve istiyorum yakında. yine kollarında olacagim ana kadar günleri sayıyorum senin tekrar, görecegim ani bekliyorum .aşkim seni seviyorum

if only you were at my side my love and time wasnt a problem (sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi sen ve ben basbasa,)?i hope and want soon, i am counting the days until the moment i am in your arms again, i am waiting for the moment i will see you again. i love you my my love


my try but wait for clevers

4.       deli
5904 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:41 am

hop asli simdiden yaptin

5.       caliptrix
3055 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:43 am

Quoting deli:

Quoting ninen22:

aşkim ,keske suan yanında olsaydin ve zaman sorunu olmasaydi sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi sen ve ben basbasa, umit edeyorum ve istiyorum yakında. yine kollarında olacagim ana kadar günleri sayıyorum senin tekrar, görecegim ani bekliyorum .aşkim seni seviyorum

if only you were at my side my love and time wasnt a problem (sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi sen ve ben basbasa,)?i hope and want soon, i am counting the days until the moment i am in your arms again, i am waiting for the moment i will see you again. i love you my my love


my try but wait for clevers



sonsuza kadar: until eternity?
devam eden: devam etmek: continue
bir rüya gibi: like a dream

sonsuza kadar devam eden bir rüya gibi
Like a dream which continues until eternity

6.       deli
5904 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:44 am

aciklaman icin tesekkur ederim calip

7.       ninen22
236 posts
 29 Jul 2007 Sun 01:45 am

thanks guys !! =) really helpfull

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented