Turkish Translation |
|
|
|
please translation
|
1. |
29 Jul 2007 Sun 05:21 am |
can you give me your brother's cellphone number, so i can call him IF (name) is sick.
thanks
|
|
2. |
29 Jul 2007 Sun 05:35 am |
can you give me your brother's cellphone number, so i can call him
" kardeşinin telefon numarasını bana verebilir misin onu aramak için" ?
and ıf the last part was ' he ıs sıck' = hasta(dır)
My try.
|
|
3. |
29 Jul 2007 Sun 11:37 am |
Is his brother older or younger than him? If older we need to say ağabey:
ağabeyinin telefon numarasını bana verebilir misin, eğer (name) hastalanırsa ona haber vermek isteyeceğim.
If younger kardeş is right:
kardeşinin telefon numarasını bana verebilir misin, eğer (name) hastalanırsa ona hber vermek isteyeceğim.
|
|
4. |
29 Jul 2007 Sun 01:58 pm |
Quoting MarioninTurkey:
Is his brother older or younger than him? If older we need to say ağabey:
ağabeyinin telefon numarasını bana verebilir misin, eğer (name) hastalanırsa ona haber vermek isteyeceğim.
If younger kardeş is right:
kardeşinin telefon numarasını bana verebilir misin, eğer (name) hastalanırsa ona hber vermek isteyeceğim.
|
aramak would be better instead of "haber vermek" for the verb "to call". but haber vermek sounds good too.
eğer (name) hastaysa (=if [name] is sick)
eğer (name) hastalanırsa (=if [name] becomes sick)
böylece onu arayabilirim (=so I can call him)
böylece ona haber verebilirim (=so I can inform him)
|
|
|