Turkish Translation |
|
|
|
Could someone translate...? turkish to english...Lutfen...
|
1. |
31 Jul 2007 Tue 05:42 pm |
merhaba birtanem nasılsın umarım iyisindir ben artık konyada değilim bugün akşam antalyaya yani sideye gidiyorum orda tekrar işe başlıyacam yalnız dyanasity de değil başka bir otelde ya ben sana bişey sorucam sen birdaha ne zaman türkiyeye geliceksin sanırım orda çalışıyorsun eğer bir daha geleceksen bu sefer ne olursun konyaya gel seni ailemle tanıştırmak istiyorum onlara senden bahsettim seni çok merak ediyorlar ben senin hakında çok ciddi şeyler düşÃ¼nüyorum yani sevgidende öte bir şey bu anlatması güç
Maggiora BEN SANA ÇOK ÖNEMLİ BİRŞEY SORMAK İSTİYORUM
SEN BENİ SEVİYORMUSUN? YOKSA HOŞLANIYORMUSUN?
YUKARIDA YAZDIĞIM GİBİ BEN SENİNLE CİDDİ ŞEYLER DÜŞÃœNÜYORUM
BİLİYORUM SANA GÖRE BİRAZ ERKEN AMA BEN ARTIK DAYANAMIYORUM
SENİN O GÖZLERİN VARYA HERŞEYİ BİTİRİYORRR YAKIYOR İÇİMİ KALBİMİ BEDENİMİ RUHUMU
DUYGULARIMI SANA ANLATAMIYORUM AMA BİLKİ SENİ Ã‡OK AMA ÇOK SEVİYORUMMMMMMMMMMMMMM
AŞKIMMM KENDİNE İYİ BAK ÖPTÜM
Thank you very much someone for translate....
|
|
2. |
31 Jul 2007 Tue 05:54 pm |
Quoting maggiora: merhaba birtanem nasılsın umarım iyisindir ben artık konyada değilim bugün akşam antalyaya yani sideye gidiyorum orda tekrar işe başlıyacam yalnız dyanasity de değil başka bir otelde ya ben sana bişey sorucam sen birdaha ne zaman türkiyeye geliceksin sanırım orda çalışıyorsun eğer bir daha geleceksen bu sefer ne olursun konyaya gel seni ailemle tanıştırmak istiyorum onlara senden bahsettim seni çok merak ediyorlar ben senin hakında çok ciddi şeyler düşÃ¼nüyorum yani sevgidende öte bir şey bu anlatması güç
Maggiora BEN SANA ÇOK ÖNEMLİ BİRŞEY SORMAK İSTİYORUM
SEN BENİ SEVİYORMUSUN? YOKSA HOŞLANIYORMUSUN?
YUKARIDA YAZDIĞIM GİBİ BEN SENİNLE CİDDİ ŞEYLER DÜŞÃœNÜYORUM
BİLİYORUM SANA GÖRE BİRAZ ERKEN AMA BEN ARTIK DAYANAMIYORUM
SENİN O GÖZLERİN VARYA HERŞEYİ BİTİRİYORRR YAKIYOR İÇİMİ KALBİMİ BEDENİMİ RUHUMU
DUYGULARIMI SANA ANLATAMIYORUM AMA BİLKİ SENİ Ã‡OK AMA ÇOK SEVİYORUMMMMMMMMMMMMMM
AŞKIMMM KENDİNE İYİ BAK ÖPTÜM
Thank you very much someone for translate.... |
Hi sweetheart how are you? ı hope you are fine.I am not in Konya anymore, tonight ı am going antalya side. ı will start to work there again. I want to ask you something. When are you coming to Turkey again. If you will come again please come to Konya this time. I want you to meet my family. ı talked about you and they are curious about you. I am thinking very serious about you, it is hard to tell but, it is beyond love.
I want to ask you a very important question. Do you love me? Or just like me? As ı said before ı am very serious about our relationship.I know it is a bit soon for you but, ı cant stand it anymore. Beatiful eyes of yours,burns my heart, my body, my mind, my soul. I cant tell how ı feel but ı love you my love take care kisses
(ps. waiting a wedding invitation for me and my family.translator)
|
|
3. |
31 Jul 2007 Tue 05:55 pm |
the first:
Hello my only one, how are you? I hope that you are well, I'm not in Konya any more, tonight I'm going to Antalya, meaning to Side. There I will start another job just not in "Dyanasity" but in another hotel. I want to ask you something, when will you come to Turkey again? I think that you are working there, if you come to Turkey again please come to Konya, I would like my family to meet you, I've told them about you, they are very curious about you, I'm thinking very seriously about you, I mean something more than just love, it's hard to explain it.
|
|
4. |
31 Jul 2007 Tue 05:56 pm |
Oooo, you're so fast Aslı, I managed the first part only
|
|
5. |
31 Jul 2007 Tue 05:59 pm |
Sorry Ayla, Iwouldnt do that if ı knew you were working on it
|
|
6. |
31 Jul 2007 Tue 06:02 pm |
It's ok, I can always compare and learn, it just takes me longer to work on it.
|
|
7. |
31 Jul 2007 Tue 06:32 pm |
Thank you very much for translate ...
Tesekkür ederim
|
|
|