Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
A Reply, Eng - Trukish Please
1.       LauzBrownEyedBe
280 posts
 30 Dec 2005 Fri 06:34 pm

Time to think? I understand. You know I am not a liar, you know I am honest but most of all you know what you want out of life.


If you want me to be a part of your life, let me know. I had a boyfriend before the Summer but it is the past, and hopefully you are my future.



We have to overcome the distance and trust eachother but if you know you cannot trust yourself with other girls then now is the time to tell me.


I love you and always will. I hope you make the right decision.

2.       WoraZ
102 posts
 31 Dec 2005 Sat 03:13 am

Time to think? I understand. You know I am not a liar, you know I am honest but most of all you know what you what out of life. ?

DüşÃ¼nmek için zaman mı? Anlıyorum. Yalancı olmadığımı biliyorsun, dürüst olduğumu biliyorsun ama en önemlisi.. ?


If you want me to be a part of your life, let me know. I had a boyfriend before the Summer but it is the past, and hopefully you are my future.

Hayatının bir parçası olmamı istiyorsan, bana söyle. Yazdan önce bir erkek arkadaşım vardı ama artık geçmişte kaldı ve umutluyum ki, sen benim geleceğimsin



We have to overcome the distance and trust eachother but if you know you cannot trust yourself with other girls then now is the time to tell me.

Mesafelerin üstesinden gelmeli ve birbirimize güvenmeliyiz ama biliyorsun ki diğer kızlarlayken kendine güvenemezsin yani şimdi bunlardan bahsetme zamanı.


I love you and always will. I hope you make the right decision.

Seni seviyorum ve her zaman seveceğim. Umarım doğru kararı verirsin.

3.       Deli_kizin
6376 posts
 31 Dec 2005 Sat 01:18 pm

I think she meant: I know what you WANT out of life

Quoting WoraZ:

Time to think? I understand. You know I am not a liar, you know I am honest but most of all you know what you what out of life. ?


4.       LauzBrownEyedBe
280 posts
 31 Dec 2005 Sat 03:37 pm

i meant, that deep down, he knows what he wants..

if that makes sense

5.       LauzBrownEyedBe
280 posts
 31 Dec 2005 Sat 03:38 pm

thanks for translation

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented