Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Trans Eng = Turk please???
1.       egyptian_tomb
318 posts
 05 Aug 2007 Sun 09:06 pm

I know its long but it is a song so if you could just do the parts once I can do all the repetative parts!

Thanks

Nickelback Far Away Lyrics

This time, This place
Misused, Mistakes
Too long too late
Who was I to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there's just one left
'Cause you know, you know, you know

I love you
I've loved you all along
I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

On my knees, I'll ask
Last chance for one last dance
'Cause with you, I'd withstand
All of Hell to hold your hand
I'd give it all
I'd give for us
Give anything, but I won't give up
'Cause you know, you know, you know

That I love you
I loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long

I keep dreaming you'll be with me
and you'd never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

So far away
So far away
far away for far too long
So far away
So far away
far away for far too long

But you know, you know, you know
I wanted
I wanted you to stay
'Cause I needed
I need to hear you say
I love you
I loved you all along
And I forgive you
For being away for far too long
So keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
Hold on to me, and never let me go
Keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
hold on to me never let me go

Keep breathing
hold on to me, never let me go
Keep breathing
hold on to me, never let me go


Thanks
Vivian

2.       egyptian_tomb
318 posts
 12 Aug 2007 Sun 02:36 am

Anyone??

First time someone won't translate for me. I know it looks long buy really its just repetative.

I have seen longer letters translated....won't someone try??

Thanks
Vivian

3.       Dilara
1153 posts
 12 Aug 2007 Sun 02:54 am

I'd love to help you but my turkish is not that good yet ,
I am sure someone else will though , sabirli ol!

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 12 Aug 2007 Sun 10:04 am

HEALTH WARNING: Poetry is always better translated by someone INTO their native tongue. So I normally only do Turkish to English. But .. maybe my attempt will encourage a Turk to see if my translation needs improving anywhere. Poems should sound lyrical, not "smell like translation"!

This time, This place
Misused, Mistakes
Too long too late
Who was I to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there's just one left
'Cause you know, you know, you know

Bu zaman, bu yer
Kullanılmış, Hatalar,
Fazla uzun, gazla geç
Seni bekletmek için ne hakkım vardı kı?
Bir firsat sadece
Bir nefes sadece
Bir tanesi kalmış olabilir mi
Çünkü sen biliyorsun, sen biliyorsun, sen biliyorsun

I love you
I've loved you all along
I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

Seni seviyorum
Seni hep sevdim
Seni özledin
Çok fazla zamanda çok fazla uzaktaydım
Yanımda olacağını hep rüyamdır
ve asla tekrar gitmeyeceğini
Artık nefes alma
eğer seni bir daha görmeyeceğim

On my knees, I'll ask
Last chance for one last dance
'Cause with you, I'd withstand
All of Hell to hold your hand
I'd give it all
I'd give for us
Give anything, but I won't give up
'Cause you know, you know, you know

Diz üstünde soracağım
Son dans çin bu benim son fırsatım
Çünkü seninle birlikteyken, senin elini tutmak için
tüm Cehennemin ateşlerine dayanacağım
Her şeyimi veririm
Bizim için veririm
Her şeyimi,fakat vazgeçmem
Çünkü sen biliyorsun, sen biliyorsun, sen biliyorsun

That I love you
I loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long


Biliyorsun ki seni seviyorum
Seni hep sevdim
Seni özledin
Çok fazla zamanda çok fazla uzaktaydım

I keep dreaming you'll be with me
and you'd never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

Yanımda olacağını hep rüyamdır
ve asla tekrar gitmeyeceğini
Artık nefes alma
eğer seni bir daha görmeyeceğim

So far away
So far away
far away for far too long
So far away
So far away
far away for far too long

Çok fazla uzakta
Çok fazla uzakta
Çok fazla zamanda çok fazla uzaktaydım
Çok fazla uzakta
Çok fazla uzakta
Çok fazla zamanda çok fazla uzaktaydım

But you know, you know, you know
I wanted
I wanted you to stay
'Cause I needed
I need to hear you say
I love you
I loved you all along
And I forgive you
For being away for far too long

Fakat sen biliyorsun, sen biliyorsun, sen biliyorsun
İstedim
Senin kalmanı istedim
Çünkü ihtiyacım vardı
Seni seviyorum
Seni hep sevdim
Çok fazla zamanda çok fazla uzakta
olduğun için seni affettim
söylemeni duymaya ihtiyacım vardı


So keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
Hold on to me, and never let me go
Keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
hold on to me never let me go

Nefes almaya devam et
Çünkü artık senden ayrılmam
İnan bunu
Beni sıkı tut ve asla bırakma
Nefes almaya devam et
Çünkü artık senden ayrılmam
İnan bunu
Beni sıkı tut ve asla bırakma

Keep breathing
hold on to me, never let me go
Keep breathing
hold on to me, never let me go

Nefes almaya devam et
Beni sıkı tut ve asla bırakma
Nefes almaya devam et
Beni sıkı tut ve asla bırakma

5.       egyptian_tomb
318 posts
 15 Aug 2007 Wed 07:26 pm

Quoting MarioninTurkey:

HEALTH WARNING: Poetry is always better translated by someone INTO their native tongue. So I normally only do Turkish to English. But .. maybe my attempt will encourage a Turk to see if my translation needs improving anywhere. Poems should sound lyrical, not "smell like translation"!

This time, This place
Misused, Mistakes
Too long too late
Who was I to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there's just one left
'Cause you know, you know, you know

Bu zaman, bu yer
Kullanılmış, Hatalar,
Fazla uzun, gazla geç
Seni bekletmek için ne hakkım vardı kı?
Bir firsat sadece
Bir nefes sadece
Bir tanesi kalmış olabilir mi
Çünkü sen biliyorsun, sen biliyorsun, sen biliyorsun

I love you
I've loved you all along
I miss you
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

Seni seviyorum
Seni hep sevdim
Seni özledin
Çok fazla zamanda çok fazla uzaktaydım
Yanımda olacağını hep rüyamdır
ve asla tekrar gitmeyeceğini
Artık nefes alma
eğer seni bir daha görmeyeceğim

On my knees, I'll ask
Last chance for one last dance
'Cause with you, I'd withstand
All of Hell to hold your hand
I'd give it all
I'd give for us
Give anything, but I won't give up
'Cause you know, you know, you know

Diz üstünde soracağım
Son dans çin bu benim son fırsatım
Çünkü seninle birlikteyken, senin elini tutmak için
tüm Cehennemin ateşlerine dayanacağım
Her şeyimi veririm
Bizim için veririm
Her şeyimi,fakat vazgeçmem
Çünkü sen biliyorsun, sen biliyorsun, sen biliyorsun

That I love you
I loved you all along
And I miss you
Been far away for far too long


Biliyorsun ki seni seviyorum
Seni hep sevdim
Seni özledin
Çok fazla zamanda çok fazla uzaktaydım

I keep dreaming you'll be with me
and you'd never go
Stop breathing if
I don't see you anymore

Yanımda olacağını hep rüyamdır
ve asla tekrar gitmeyeceğini
Artık nefes alma
eğer seni bir daha görmeyeceğim

So far away
So far away
far away for far too long
So far away
So far away
far away for far too long

Çok fazla uzakta
Çok fazla uzakta
Çok fazla zamanda çok fazla uzaktaydım
Çok fazla uzakta
Çok fazla uzakta
Çok fazla zamanda çok fazla uzaktaydım

But you know, you know, you know
I wanted
I wanted you to stay
'Cause I needed
I need to hear you say
I love you
I loved you all along
And I forgive you
For being away for far too long

Fakat sen biliyorsun, sen biliyorsun, sen biliyorsun
İstedim
Senin kalmanı istedim
Çünkü ihtiyacım vardı
Seni seviyorum
Seni hep sevdim
Çok fazla zamanda çok fazla uzakta
olduğun için seni affettim
söylemeni duymaya ihtiyacım vardı


So keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
Hold on to me, and never let me go
Keep breathing
'Cause I'm not leaving you anymore
Believe it
hold on to me never let me go

Nefes almaya devam et
Çünkü artık senden ayrılmam
İnan bunu
Beni sıkı tut ve asla bırakma
Nefes almaya devam et
Çünkü artık senden ayrılmam
İnan bunu
Beni sıkı tut ve asla bırakma

Keep breathing
hold on to me, never let me go
Keep breathing
hold on to me, never let me go

Nefes almaya devam et
Beni sıkı tut ve asla bırakma
Nefes almaya devam et
Beni sıkı tut ve asla bırakma



Thank you very much again for doing this and again I do apologize for missing the fact you had done it!

Very nice of you to take your time to do it.

Vivian

6.       egyptian_tomb
318 posts
 15 Aug 2007 Wed 07:27 pm

Quoting Dilara:

I'd love to help you but my turkish is not that good yet ,
I am sure someone else will though , sabirli ol!



No problem but thanks for the offer!

Vivian

7.       MarioninTurkey
6124 posts
 15 Aug 2007 Wed 07:33 pm

Quoting egyptian_tomb:


Thank you very much again for doing this and again I do apologize for missing the fact you had done it!

Very nice of you to take your time to do it.

Vivian



That's Ok. Here's some to show we are still friends.

Just a tip: If no one replies and you want to "kick" the translation back up the list, don't start a new thread, just hit reply on the thread and ask again ...

8.       egyptian_tomb
318 posts
 15 Aug 2007 Wed 07:46 pm

Quoting MarioninTurkey:

Quoting egyptian_tomb:


Thank you very much again for doing this and again I do apologize for missing the fact you had done it!

Very nice of you to take your time to do it.

Vivian



That's Ok. Here's some to show we are still friends.

Just a tip: If no one replies and you want to "kick" the translation back up the list, don't start a new thread, just hit reply on the thread and ask again ...



THanks Marion

Part of the problem is keeping track of what you have either started or replied to. We don't get any kind of notification that something has been answered too.

Of course we are still friends! Are you kidding??? You guys are all fabulous! So much help to all of us!!!

Vivian

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented