Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
tr-eng please
1.       Kehribar
1580 posts
 06 Aug 2007 Mon 12:30 am

10 agustosta diger askeri birlige inecegim 18 agustosta eve gidecegim bitanem sakin uzulme ben cok iyiyim askim hic bir is yapmiyorum serbestim askim sana kavusacagim gunu umit biliyorum askim bu bana moral veriyor

Can someone help me please?

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Aug 2007 Mon 12:35 am

Quoting ambertje:

10 agustosta diger askeri birlige inecegim 18 agustosta eve gidecegim bitanem sakin uzulme ben cok iyiyim askim hic bir is yapmiyorum serbestim askim sana kavusacagim gunu umit biliyorum askim bu bana moral veriyor

Can someone help me please?



On 10 august I will be transferred to the other military unit. I will go home on 18 August. My oen-and-only, don't be sad. I am very well. My love, I am not doing anything, I am free to do what I want. My love I am filled with hope concerning the day I will see you again, my love this gives me encouragement.

3.       Kehribar
1580 posts
 06 Aug 2007 Mon 12:39 am

Thank you!!

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 06 Aug 2007 Mon 12:43 am

U R welcome

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented