Turkish Translation |
|
|
|
Have i done it correct?
|
1. |
07 Aug 2007 Tue 11:52 pm |
özürdlierm canım. bu gece seni aramayacağım, belki yarın nsb de ıkyrsyb. seni çok özledim aşkım. seninle side de berber olduğumuz zamanları düşÃ¼ğnüyorum, 1 hafta olmasına rağmen hiç böylesine bi ask hissetmemistim. umarım gecen iyi olur seni çok seviyorum
Im sorry honey, i wont call you tonight but maybe tomorrow I hope you will be on msn soon again, oh i miss you very very much alskling. Im thinking about when we where together in side..even though it was only for a week i dont think i've ever felt so much love for someone. And i still do alskling. I hope you will have a goodnight, i love you baby
|
|
2. |
08 Aug 2007 Wed 03:33 am |
Quoting ninen22: özürdlierm canım. bu gece seni aramayacağım, belki yarın nsb de ıkyrsyb. seni çok özledim aşkım. seninle side de berber olduğumuz zamanları düşÃ¼ğnüyorum, 1 hafta olmasına rağmen hiç böylesine bi ask hissetmemistim. umarım gecen iyi olur seni çok seviyorum
Im sorry honey, i wont call you tonight but maybe tomorrow I hope you will be on msn soon again, oh i miss you very very much alskling. Im thinking about when we where together in side..even though it was only for a week i dont think i've ever felt so much love for someone. And i still do alskling. I hope you will have a goodnight, i love you baby
|
I don't understand some of the "texting" like "nsb de ıkyrsyb", but the rest of it fits your translation
|
|
|