Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Music, Singers and Lyrics

Turkish Music, Singers and Lyrics

Add reply to this discussion
Moderators: libralady, sonunda
kazım koyuncu /pleasee
1.       jade_jade
406 posts
 08 Aug 2007 Wed 02:59 pm

koyverdin gittin beni, allah'ından bulasın.
kimse almasın seni, yine bana kalasın.
sevdiğim senin aşkın ciğerlerimi dağlar.
hiç mi düşÃ¼nmedin sen, sevdiğin böyle ağlar.

gelevera deresi iki dağın arası,
yüzünden silinmesin bıçağımın yarası

2.       KatarzynaJoanna
9 posts
 09 Aug 2007 Thu 03:29 pm

Hi Jade,

So you seem to like Kazim Koyuncu. I like him, too. I have all his albums.

It is a little bit difficult to translate exactlythis piece, just off hand, but more or less it goes like this:

You let me go (gave up on me), thanks to Allah you will find (or "find through Allah" - I am not sure about the tence of this bulasin or rather bulasun as this is Karadenizli dialect)
May nobady take you away, stay with me,
Darling your love sears my liver (it may be a indiom meaning great deal of suffering - I am not sure)
You did not think you darling would cry so much

Genevera River flows between 2 mountains,
Let the wound of my knife not be swept from your face (!?)

I hope this help but if a native speaker could verify it would be graet.
Anyway, this piece represents the tipical Laz men attitute to love


Selamlar,
K.J.

3.       incişka
746 posts
 09 Aug 2007 Thu 09:37 pm

Good translation I just wanted to make the meaning a bit more clear

Allahından bulasın is an idiom, not sure how could be the perfect translation of it, but it means "may u be punished by God.

And kimse almasın seni, yine bana kalasın can be translated as above, but it exactly means may nobody marry u and u be mine again.

4.       KatarzynaJoanna
9 posts
 10 Aug 2007 Fri 03:37 pm

Incişka,

Thank you very much, that is a good lesson for me, too.
Amaizing but the melody of the song does not reflect so full of anger kara sevda.The song itself sounds just sad.

Thanks again!

K.J.

5.       jade_jade
406 posts
 11 Aug 2007 Sat 03:19 pm

thanks for your interest.good song

6.       Roswitha
4132 posts
 11 Aug 2007 Sat 03:45 pm

http://www.youtube.com/watch?v=bbpspuWweTQ

7.       AlphaF
5677 posts
 11 Aug 2007 Sat 05:38 pm

He probably had gas problems in his digestive system, when he wrote that song.

They tell me that gas in the stomach, unless suitably disposed of, rises right up to one's brain, through the spinal cord.

How else could he have entertained such shitty thoughts about someone he is in love with?

My knife's wound on your face? My god!

8.       Badiabdancer74
382 posts
 11 Aug 2007 Sat 06:24 pm

Like the last scene from "Ağır Roman". I was just listening to the Roman music...then everything went WAY wrong. Then I realized..."Ağır Roman"...hmmm that sounds familiar...isn't that the Turkish/English subtitles movie Cem bought you in Istanbul? Yeah, so I watched the end on youtube but haven't watched the movie yet! very fatalist, fatal attraction kind of Love apparently.

9.       AlphaF
5677 posts
 11 Aug 2007 Sat 07:10 pm

Stay away from it all.....plenty of sensible men around !

Unmei-de-Lange liked this message
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked