Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Plz need help fast !! turkish--->eng
(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       Connie
60 posts
 08 Aug 2007 Wed 07:57 pm

I understood about half, and I need to know exactly what he said. Plz, any help. Thx in advance

( beni biraz anlamaya çalış lütfen
daha anlayışlı olmanı bekliyorum
seni seviyorum evet gerçekten seviyorum
fakat benim özel ihtiyaçlarım var cinsellik gibi
bunları gideremyorum çünkü uzaktasın
uzakta olan birini sevmek
kolay değil
anla lütfen
tamam )

2.       AlphaF
5677 posts
 08 Aug 2007 Wed 08:05 pm

Which half do you understand? Top or the bottom?

3.       Ayla
0 posts
 08 Aug 2007 Wed 08:06 pm

please try to understand me a bit
I'm expecting you to be more understanding
I love you, yes I really love you
but I have special needs like sexuality
I can't satisfy them because you're distant
It's not easy to love someone who is far away
please understand
ok

4.       AlphaF
5677 posts
 08 Aug 2007 Wed 08:08 pm

Better concentrate on the bottom half...more lyrical !

5.       Badiabdancer74
382 posts
 08 Aug 2007 Wed 08:09 pm

OUCH! I am SO sorry! Geez....

6.       AlphaF
5677 posts
 08 Aug 2007 Wed 08:20 pm

Why? ...You dont like lyrical prose?

7.       Badiabdancer74
382 posts
 08 Aug 2007 Wed 08:29 pm

That is a message, not a piece of lyrical prose!!! He said he can't wait around for her, he is going to be having sex with other women! That is not right, if he really LOVES her he would find other ways to deal with his sexuality rather than other women.

8.       AlphaF
5677 posts
 08 Aug 2007 Wed 08:34 pm

He did not say even half of that. It is all in your mind..

9.       jenk
278 posts
 08 Aug 2007 Wed 08:47 pm

well, I have no comments here..

Getting in between lovers is none of my business.. so what is the next translation stuff anyway!!

10.       Connie
60 posts
 08 Aug 2007 Wed 10:29 pm

1st THANX.....I just wanted to be sure I understood. My translation, though rough, meant the same thing...
I understand we have needs. I have told him before...just don't tell me about it. When I go to visit him the end of October, he is all mine for 10 days! YES! hehehe It's crazy how we have such feelings for each other. I use to laugh at people who said they loved somebody they only know from the internet, but now I understand, and I can't laugh.... I really love this man.

(12 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked