Turkish Translation |
|
|
|
Eng-Turkish Please
|
1. |
09 Aug 2007 Thu 07:35 pm |
This is a long one again...This is the first time I have really been able to communicate WELL with my fiance in over a year...I have a lot to say. Thank you very much to the person who will translate this. This speech is WAY over my ability level! SEE BELOW....
What type of jobs did you apply for? Maybe you would be good at house painting? I was very impressed with the painting you did in your house. Painters in the U.S. get paid well, do they in Turkey? I am hoping you will find a good job soon
I really want to know more about you. Our limited ability to communicate really is a concern for me, I don’t feel like I know you as well as I should. We have known each other 1 year this month. It is a little scary marrying you without more information about you. If we spoke the same language we would know much more about each other I am sure. (that is why I am always asking you to please take an English class) If we spoke the same language a few fights could have been prevented OR more quickly resolved. Don’t you have things you want to know about me? Will we still like each other when we really understand each other??? I hope so!
I love you my darling… I know you well enough to know that! I love hearing your words translated well. I smile and feel happy every time I hear from you.
|
|
2. |
09 Aug 2007 Thu 08:08 pm |
Quoting Badiabdancer74: ....
What type of jobs did you apply for? Maybe you would be good at house painting? I was very impressed with the painting you did in your house. Painters in the U.S. get paid well, do they in Turkey? I am hoping you will find a good job soon
I really want to know more about you. Our limited ability to communicate really is a concern for me, I don’t feel like I know you as well as I should. We have known each other 1 year this month. It is a little scary marrying you without more information about you. If we spoke the same language we would know much more about each other I am sure. (that is why I am always asking you to please take an English class) If we spoke the same language a few fights could have been prevented OR more quickly resolved. Don’t you have things you want to know about me? Will we still like each other when we really understand each other??? I hope so!
I love you my darling… I know you well enough to know that! I love hearing your words translated well. I smile and feel happy every time I hear from you.
|
Ne tur islere basvurdun ? Belki de boyacilikta iyisindir ? Zira, kendi evindeki boyanmis duvarlardan ben cok etkilenmistim. Amerika'da boyacilar iyi kazaniyor, Turkiye'de de bu boyle mi ? Umarim en kisa surede is bulursun.
Seni daha yakindan tanimak isterim.Ancak kisitli imkanlar ile iletisim kuruyor olmamiz beni kaygilandiriyor, seni gerektigi kadar taniyabildigimi hissedemiyorum.Bu ay, birbirimizi tanimamizin uzerinden tam 1 sene gecmis olacak. Dogrusu, seni yeteri kadar tanimadan evlenmek dusuncesi beni biraz urkutuyor.
Eger ayni dili konusuyor olsaydik, birbirimizi daha iyi tanima sansimiz olurdu ( Bu yuzden sana surekli ingilizce kursuna git deyip duruyorum). Eger ayni dili konussaydik, munakasalarimiz daha kisa surer veya cabucak cozulurdu. Senin, benim hakkinda bilmek istediklerin yok mu ? Birbirimizi anladigimiz zaman da , birbirimizden hoslanmaya devam edecekmiyiz ? Umarim ederiz !
Seni seviyorum askim..Bundan emin olacak kadar taniyorum seni ! Senden birseyler duymak hosuma gidiyor, cevirterek okusam da. Seni dinledigim zaman her daim yuzumde bir gulumseme ve mutluluk oluyor.
|
|
3. |
09 Aug 2007 Thu 10:16 pm |
offf! I just realized when I was trying to study the translation there are no Turkish characters. I have a hard time looking up words I don't know if there aren't Turkish characters. Don't mean to sound ungrateful!
|
|
4. |
09 Aug 2007 Thu 10:34 pm |
There is a site can convert the English texts to Turkish and vice versa,let me look it up for you
|
|
|