Language |
|
|
|
The use of "Sanki " and "Güya " Lutfen
|
1. |
14 Aug 2007 Tue 02:54 am |
Selam Herkese,
I need your help classmates, once again!
Could you clarify me about the use of
"Sanki" and " Guya" I know these are " baglaçlar",
for sanki I found this :
1) " As if... "
2) "It is as if... "
3) Do you really think ...?/You don´t really think ..., do you?
and even saw it used with "gibi" which confuses me even more ! could you give me examples of usage? does it always go with gibi or "-miş " tense?
As for "Guya" I found
" you would think that "
"It's as if "
(Yes , similar to Sanki) Bu yuzden yardima ihtiyacim var!
şimdiden teşekkurler!
Dilara.
|
|
2. |
14 Aug 2007 Tue 08:12 am |
|
|
3. |
14 Aug 2007 Tue 08:17 am |
Although there is a fine difference in between, "sanki" and "guya" they can be interchangeably used, at your level of Turkish.
To my understanding, both words refer to unreal situations. But while "sanki" refers to an honest misconception, "guya" involves a deceipt leading to that misconception.
"gibi" means "similar to", but can also be used as "as if".
Saray gibi ev........house like a palace
|
|
4. |
14 Aug 2007 Tue 10:14 am |
Yardimin için çok tesekkurler AlphaF!
I thought they might be interchangeable too,
I need more examples , anyone else please?
Dilara.
|
|
5. |
14 Aug 2007 Tue 10:25 am |
I can add a little... but keep in mind that I am also a student.
Given the "as if" meaning of sanki, and the "but rather" meaning of meğer, consider the verb conjugations they are accompanied with: I mean "mış" here.
I've usually seen sanki used with "mış" to indicate doubt:
"Arkadaşım sanki beni tanımıyormuş gibi yanımdan geçip gitti."
My friend came and went as though he didn't know me.
But it doesn't require mış:
"Kasim olmasına rağmen, hava sanki yaz gibi."
"Although it's November, the weather is almost like summer."
I was indeed taught that "guya" is only used with mış: not to indicate doubt, but rather surprise. The classic case is when you believe one thing, but just realized that something else - usually the opposite - is actually the case:
"Arkadaşın çok aptal olduğunu sanırdım, meğer akıllıymış!"
"I thought that your friend was very stupid, but he's actually smart!"
"Beni sevdiğini inanmiştim, meğer her şey yalanmış."
"I believed that you loved me, but everything was a lie."
I've seen these used with mışmış as well.
I hope that's useful. Sorry I can't be more of an expert about the grammar.
|
|
6. |
14 Aug 2007 Tue 10:54 am |
Well, that was interesting.
I just now realized that this thread has nothing to do with meğer. But it was an interesting mental association, no? It must have something to do with all that mış running around my head.
For what it's worth: I've always seen güya used with mış as well:
"Güya ben ona bağırmış. Yalan söyliyor!"
Yep, a lot like sanki...
|
|
7. |
18 Aug 2007 Sat 01:35 am |
Thank you so much Taksimdeyim for adding more information and very useful examples!
I understood from your words that there is a slight difference and also learnt about the use of "meger" which was unknown for me ,
Thanks a lot for sharing what you've learnt,
Dilara.
|
|
|