Turkish Translation |
|
|
|
Translation please many thanks
|
1. |
14 Aug 2007 Tue 01:43 pm |
Hi,
Would somebody be kind enough to translate another message for me thankyou
Dear Gunsel,
Thanks for your mail, I am glad you had nice holiday away, yes Nes and me will marry dear I would like you to come to wedding, we can talk more about it when I come over in september. I have missed you and Cengiz and Eddis very much you are special friends for me. I am glad I can come soon to visit you again, have good day best wishes to you take care dear
Rich kisses
|
|
2. |
14 Aug 2007 Tue 03:32 pm |
Sevgili Günsel
Mailin için teşekkürler. İyi bir tatil geçirdiğine sevindim, evet Nes ve ben evleneceğiz canım. Düğüne gelmeni isterim. Eylül'de geldiğimde bu konuda daha çok konuşabiliriz. Seni, Cengiz'i ve Eddis'i çok özledim. Siz benim için özel arkadaşlarsınız. Tekrar sizi ziyarete gelebileceğim için memnunum. İyi günler, en iyi dileklerimle, kendine iyi bak canım.
Rich, öptüm
PS. Is Rich a name here or an adjective?
|
|
3. |
15 Aug 2007 Wed 10:08 pm |
Quoting incişka: Sevgili Günsel
Mailin için teşekkürler. İyi bir tatil geçirdiğine sevindim, evet Nes ve ben evleneceğiz canım. Düğüne gelmeni isterim. Eylül'de geldiğimde bu konuda daha çok konuşabiliriz. Seni, Cengiz'i ve Eddis'i çok özledim. Siz benim için özel arkadaşlarsınız. Tekrar sizi ziyarete gelebileceğim için memnunum. İyi günler, en iyi dileklerimle, kendine iyi bak canım.
Rich, öptüm
PS. Is Rich a name here or an adjective?  |
Tesekkur canim Rich is just a name my name
|
|
4. |
15 Aug 2007 Wed 10:14 pm |
Heheh i was right then
|
|
5. |
16 Aug 2007 Thu 02:31 pm |
Quoting incişka: Heheh i was right then  |
He he yes you were thanks again for translation
|
|
|