Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T 2 E lutfen....
1.       otto_27
12 posts
 19 Aug 2007 Sun 09:09 am



gul kurusu aksamlarda dost hasretiyle yasadik yeri geldi ayriliklarla agladik ama kalbimize koydugumuz dostlarimizi asla unutmadik

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 19 Aug 2007 Sun 09:38 am

Quoting otto_27:



gul kurusu aksamlarda dost hasretiyle yasadik yeri geldi ayriliklarla agladik ama kalbimize koydugumuz dostlarimizi asla unutmadik



Hi Otto

Without punctuation I am struggling a bit. Maybe we put fullstops after hasretiyle and geldi. Maybe "yeri" is a typo. Even if have made the wrong guess, the main meaning isn't too much different....


We spent a dusky-pink evening reminiscing about old friends. We reached the place where we used to live. We cried at separation but we will never forget the friends we have placed in our hearts.

3.       AlphaF
5677 posts
 19 Aug 2007 Sun 12:03 pm

GUL KURUSU AKSAMLAR...Evenings of dry roses

A possible poetic reference to autumn evenings

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked