Turkish Translation |
|
|
|
What do these phrases mean?
|
1. |
19 Aug 2007 Sun 08:48 pm |
Hi can someone tell me the meaning of the following phrases?
isim ne
sen kimsin
türçe biliyormusun
neddn kabul etmedin
türkçe biliyormusun uz diye sormuştıum cevap alamadım
ha şÃ¶yşle
yürkçe konuşalım
veya konuşacakmısın
diye sorsam daha iyi olacak
hadi güzel konuş benim le
bekletme
|
|
2. |
19 Aug 2007 Sun 08:55 pm |
Quoting littlewarrrior: Hi can someone tell me the meaning of the following phrases?
isim ne
what's it's/her/his name?
sen kimsin
Who are you?
türçe biliyormusun
Do you know Turkish?
neddn kabul etmedin
Why didn't you accept?
türkçe biliyormusun uz diye sormuştıum cevap alamadım
Do you know Turkish?because when I asked I couldn't get an answer.
ha şÃ¶yşle
eh it's like that.
yürkçe konuşalım
Let's speak in Turkish.
veya konuşacakmısın
Or won't you talk.
diye sorsam daha iyi olacak
If I ask it will be better
hadi güzel konuş benim le
Hurry say nice things to me
bekletme
Don't make me wait
|
I'm guessing because it's all written seperately
|
|
3. |
19 Aug 2007 Sun 08:56 pm |
Thanks.
|
|
4. |
19 Aug 2007 Sun 08:57 pm |
isim ne = what's your name
sen kimsin = who are you
türçe biliyormusun = do you speak turkish
neddn kabul etmedin = why didnt you accept
türkçe biliyormusun uz diye sormuştıum cevap alamadım = I have asked you if you speak turkish, however i've received no answer .
ha şÃ¶yşle = its ok now
yürkçe konuşalım = let's speak turkish
veya konuşacakmısın = or will you speak
diye sorsam daha iyi olacak =... that i ask better
hadi güzel konuş benim le = come on, talk to me nice
bekletme = dont make me wait
|
|
5. |
19 Aug 2007 Sun 08:58 pm |
Oohh, in most cases we need to correct the Turkish!
isim ne
İsmin ne: what is your name?
sen kimsin
Who are you?
türçe biliyormusun
Türkkçe bilmiyormusun: Don't you know Turkish
neddn kabul etmedin
neden kabul etmedin: why didn't you accept it
türkçe biliyormusun uz diye sormuştıum cevap alamadım
türkçe biliyormusunuz diye sormuştum cevap alamadım: I asked you don't you know Turkish but I didn't get an answer
(Note: (s)he seems a bit optimistic about getting an answer... if they thought about it they would understand!!)
ha şÃ¶yşle
?????
yürkçe konuşalım
Türkçe konuşalım: let's speak Turkish
veya konuşacakmısın diye sorsam daha iyi olacak
or it would be better if I asked will you speak?
hadi güzel konuş benim le
Come on, talk nicely with me.
bekletme
Don't make me wait
|
|
6. |
19 Aug 2007 Sun 09:01 pm |
what marion?This is good Turkish what are you saying?
|
|
7. |
19 Aug 2007 Sun 09:03 pm |
Quoting MarioninTurkey: hadi güzel konuş benim le
Come on, talk nicely with me |
If this person is male, and probably it is, this phrase could be like that too--> come on, beauty, talk with me
|
|
8. |
19 Aug 2007 Sun 09:17 pm |
Quoting mylo: what marion?This is good Turkish what are you saying? |
OK, OK, OK .... They really made me laugh when they couldn't understand why someone who didn't speak Turkish couldn't answer Türkçe bilmiyormusun. A bit like asking "If you are not here, please put your hand up!"
|
|
|