Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Pleaseeeee TURK-ENGLISH I REALLY NEED TO UNDERSTAND THIS SAGOL
1.       melnceyhun
485 posts
 22 Aug 2007 Wed 12:16 am

iyimisin diyor kanka

ayrıldık biz bundan kanka

iyimisin diyor kanka

tamam

ayrıldık biz bundan kanka

hmm tam

söylesene bi

uzgunun

neyi sölicem ya

buraya yazmıycakttım

buraya geldi

uzgunun

tamam askim

şasırdı şimdi oo

bak lan

ne dion be

lan sen onumu sewion

beni deil ha

alcak

terk ediom seni

ahaha

tamam

kız kız kanka

işater gönder

2.       Ayla
0 posts
 22 Aug 2007 Wed 08:10 am

s/he is saying are you well brother?

we've separated from her, brother

she is saying are you well brother?

ok

we've seperated from her, brother

hmm ok

can you say

I'm sad

to say what

you weren't going to write here

s/he came here

ok my love

now she's all confused

look bro

what are you saying

hey do you love her

not me ha

lowlife/mean

I'm leaving you

ok

girl girl bro

(?) send

3.       AEnigma III
0 posts
 22 Aug 2007 Wed 12:59 pm

Oh poor guy. You post a private conversation (including his email address) where he says he loves you????

4.       Ayla
0 posts
 22 Aug 2007 Wed 01:10 pm

that would be in the English parts of the conversation

5.       MrX67
2540 posts
 22 Aug 2007 Wed 01:12 pm

Quoting AEnigma III:

Oh poor guy. You post a private conversation (including his email address) where he says he loves you????

you working a detective Aenigma,must be nice to investigator while translating i thinktwo job on one hand,gooo

6.       AEnigma III
0 posts
 22 Aug 2007 Wed 02:46 pm

Quoting MrX67:

Quoting AEnigma III:

Oh poor guy. You post a private conversation (including his email address) where he says he loves you????

you working a detective Aenigma,must be nice to investigator while translating i thinktwo job on one hand,gooo



I think I am permitted to take part in any forums, thank you MrX67. Go???

I practice translating by using these threads, but am not good enough to submit my translations yet . However, I do feel its wrong to post a private conversation (complete with email address) on a public forum, and make no excuses for my comment.

7.       MrX67
2540 posts
 22 Aug 2007 Wed 03:01 pm

Quoting AEnigma III:

Quoting MrX67:

Quoting AEnigma III:

Oh poor guy. You post a private conversation (including his email address) where he says he loves you????

you working a detective Aenigma,must be nice to investigator while translating i thinktwo job on one hand,gooo



I think I am permitted to take part in any forums, thank you MrX67. Go???

I practice translating by using these threads, but am not good enough to submit my translations yet . However, I do feel its wrong to post a private conversation (complete with email address) on a public forum, and make no excuses for my comment.

i didn't critise you about what you did,i just tried to say my admiration about ur efforts to translating

8.       AEnigma III
0 posts
 22 Aug 2007 Wed 03:05 pm

Quoting MrX67:

i didn't critise you about what you did,i just tried to say my admiration about ur efforts to translating



Sureeeeeeee

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented