Turkish Translation |
|
|
|
Can you adjust my mistakes in this translation?
|
1. |
23 Aug 2007 Thu 01:30 pm |
Içlendiğim günler oldu - i was secretly hurt by the days passed
Bozulduğum şeyler oldu - I was upset by the things passed
Hiçbirini yansıtmadım - I didn't show no one of them
Konuşmaksa bir hayal oldu - to talk of a dream passed
Üzülmem mi, bozulmam mı? - am I sad, am I upset?
Kırılmam mı, dağılmam mı of - Am I hurt, am I dismissed?
Kadersiz miyim neyim - what about our destiny ?
Oyuncağın mıyım neyim - what about your game ?
kömür gibi yanıyorum - I'm burning like a coal
ayıp mıdır seviyorum - I'm loving you as a shame
hislerimle oynuyorsun - I have the sensation you are a nomadic tribe
Gırgır geçip duruyorsun - a grating noise go down and stop
Neden böyle yapıyorsun of - why you make this way? oof
ben derdimi biliyorum - i know to have picked up
düşlerime giriyorsun - you let fantasy came in
Bir girdin mi çıkmıyorsun - you went out of my gate
Ben sadece gölgen oldum - i have only shadows
Dur dediğin yerde durdum - I stopped on the floor
Beş para etmez dünyada - five moneys don't give the world
Güvendiğim bir sen oldun - i trusted in you
Olan yine bana oldu - what happened again to me
Sana bir gün daha doğdu of - to you one day already arose
|
|
2. |
23 Aug 2007 Thu 02:10 pm |
Quote: Içlendiğim günler oldu - THERE WERE DAYS WHEN i was secretly hurt
Bozulduğum şeyler oldu - THERE WERE THINGS THAT UPSET ME
Hiçbirini yansıtmadım - I didn't show ANY ONE of them
Konuşmaksa bir hayal oldu - to talk BECAME a dream
Üzülmem mi, bozulmam mı? - SHOULD'NT I BE sad, SHOULDN'T I BE upset?
Kırılmam mı, dağılmam mı of - SHOULD'T I BE hurt, SHOULDN'T I BE SHATTERED?
Kadersiz miyim neyim - AM I UNLUCKY, OR WHAT?
Oyuncağın mıyım neyim - AM I YOUR TOY, OR WHAT?
kömür gibi yanıyorum - I'm burning like a coal
ayıp mıdır seviyorum - IS IT A SHAME TO lovE you
hislerimle oynuyorsun - YOU ARE PLAYING WITH MY FEELINGS
Gırgır geçip duruyorsun - YOU KEEP ON SCRAPING PAST ME
Neden böyle yapıyorsun of - why ARE YOU DOING THIS? oof
ben derdimi biliyorum - i know WHAT MY PROBLEM IS
düşlerime giriyorsun - you COME INTO MY DREAMS
Bir girdin mi çıkmıyorsun - ONCE YOU COME IN YOU NEVER GO out AGAIN
Ben sadece gölgen oldum - i AM only YOUR shadow
Dur dediğin yerde durdum - I stopped WHEN YOU SAID STOP
Beş para etmez dünyada - IN THIS WORTHLESS world
Güvendiğim bir sen oldun - i trusted in you ALONE
Olan yine bana oldu - what happened BEFORE IS HAPPENING again to me
Sana bir gün daha doğdu of - ANOTHER day HAS DAWNED FOR YOU |
|
|
3. |
23 Aug 2007 Thu 02:29 pm |
Teşekkur ederim Marion. Very useful the way you answered to my translation.
|
|
4. |
23 Aug 2007 Thu 04:06 pm |
No problems. I appreciate it very much when people point out to me things I need to correct, as it the only way to learn!
|
|
|