Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Can you adjust my mistakes in this translation?
1.       narmerdrink
151 posts
 23 Aug 2007 Thu 01:30 pm

Içlendiğim günler oldu - i was secretly hurt by the days passed
Bozulduğum şeyler oldu - I was upset by the things passed
Hiçbirini yansıtmadım - I didn't show no one of them
Konuşmaksa bir hayal oldu - to talk of a dream passed
Üzülmem mi, bozulmam mı? - am I sad, am I upset?
Kırılmam mı, dağılmam mı of - Am I hurt, am I dismissed?
Kadersiz miyim neyim - what about our destiny ?
Oyuncağın mıyım neyim - what about your game ?
kömür gibi yanıyorum - I'm burning like a coal
ayıp mıdır seviyorum - I'm loving you as a shame
hislerimle oynuyorsun - I have the sensation you are a nomadic tribe
Gırgır geçip duruyorsun - a grating noise go down and stop
Neden böyle yapıyorsun of - why you make this way? oof
ben derdimi biliyorum - i know to have picked up
düşlerime giriyorsun - you let fantasy came in
Bir girdin mi çıkmıyorsun - you went out of my gate
Ben sadece gölgen oldum - i have only shadows
Dur dediğin yerde durdum - I stopped on the floor
Beş para etmez dünyada - five moneys don't give the world
Güvendiğim bir sen oldun - i trusted in you
Olan yine bana oldu - what happened again to me
Sana bir gün daha doğdu of - to you one day already arose

2.       MarioninTurkey
6124 posts
 23 Aug 2007 Thu 02:10 pm

Quote:

Içlendiğim günler oldu - THERE WERE DAYS WHEN i was secretly hurt
Bozulduğum şeyler oldu - THERE WERE THINGS THAT UPSET ME
Hiçbirini yansıtmadım - I didn't show ANY ONE of them
Konuşmaksa bir hayal oldu - to talk BECAME a dream
Üzülmem mi, bozulmam mı? - SHOULD'NT I BE sad, SHOULDN'T I BE upset?
Kırılmam mı, dağılmam mı of - SHOULD'T I BE hurt, SHOULDN'T I BE SHATTERED?
Kadersiz miyim neyim - AM I UNLUCKY, OR WHAT?
Oyuncağın mıyım neyim - AM I YOUR TOY, OR WHAT?
kömür gibi yanıyorum - I'm burning like a coal
ayıp mıdır seviyorum - IS IT A SHAME TO lovE you
hislerimle oynuyorsun - YOU ARE PLAYING WITH MY FEELINGS
Gırgır geçip duruyorsun - YOU KEEP ON SCRAPING PAST ME
Neden böyle yapıyorsun of - why ARE YOU DOING THIS? oof
ben derdimi biliyorum - i know WHAT MY PROBLEM IS
düşlerime giriyorsun - you COME INTO MY DREAMS
Bir girdin mi çıkmıyorsun - ONCE YOU COME IN YOU NEVER GO out AGAIN
Ben sadece gölgen oldum - i AM only YOUR shadow
Dur dediğin yerde durdum - I stopped WHEN YOU SAID STOP
Beş para etmez dünyada - IN THIS WORTHLESS world
Güvendiğim bir sen oldun - i trusted in you ALONE
Olan yine bana oldu - what happened BEFORE IS HAPPENING again to me
Sana bir gün daha doğdu of - ANOTHER day HAS DAWNED FOR YOU

3.       narmerdrink
151 posts
 23 Aug 2007 Thu 02:29 pm

Teşekkur ederim Marion. Very useful the way you answered to my translation.

4.       MarioninTurkey
6124 posts
 23 Aug 2007 Thu 04:06 pm

No problems. I appreciate it very much when people point out to me things I need to correct, as it the only way to learn!

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked