Turkish Translation |
|
|
|
Please, be so nice - English-Turkish translation!
|
1. |
25 Aug 2007 Sat 12:21 am |
Please, forum, help me with my note to a very special person in my life who is in trouble now.
Thank you in advance!
"Don’t worry about me! I’m fine! I understand how you feel! And I really worry about you and about your business! I wish I could give you the money you need for your company, because I have them, but you know I can’t do it! Do you think I can help you in another way? I will do everything within my power!
I want to make you feel better! I know that things will be fine for you – sooner or later. I wish you to be sooner! Don’t be low-spirited, you must believe in yourself! You have to trust in your abilities and qualities! Now you are surviving a bad period, but I am sure you will find ways and means to settle up with your problems! At the end of the tunnel there is always a light!
I keep on believing in you as you are in my thoughts all the time! You know that!"
Have a nice night!
Regards frim me:
Dari
|
|
2. |
25 Aug 2007 Sat 01:00 am |
Quoting darisun: Please, forum, help me with my note to a very special person in my life who is in trouble now.
Thank you in advance!
"Don’t worry about me! I’m fine! I understand how you feel! And I really worry about you and about your business! I wish I could give you the money you need for your company, because I have them, but you know I can’t do it! Do you think I can help you in another way? I will do everything within my power!
I want to make you feel better! I know that things will be fine for you – sooner or later. I wish you to be sooner! Don’t be low-spirited, you must believe in yourself! You have to trust in your abilities and qualities! Now you are surviving a bad period, but I am sure you will find ways and means to settle up with your problems! At the end of the tunnel there is always a light!
I keep on believing in you as you are in my thoughts all the time! You know that!"
Have a nice night!
Regards frim me:
Dari
|
benim hakkinda uzulme iyiyim,nasil hissediyorsun anladim senin ve isin hakkinda gercekten uzuluyorum,sirketin icin keske para verebilseydim,biliyorsun param var ama veremem!bir baska sekilde yardim edebilir miyim?ne yapabilirsem yapacagim.
seni daha iyi hissetirmek istiyorum,senin icin yakinda veya sonra her sey iyi olacak inaniyorum,umarim yakinda olur.Ruh gibi olma(kotu hissetme)kendine inanmalisin,yeteneklerine ve vasiflarina inanmalisin,bu aralar senin icin kotu donemler,ama cozum yolu bulacagina inaniyorum,tunelin sonu her zaman aydinlik,ben sana sadece inaniyorum,cunku dusuncelerimde surekli sen varsin,bunu biliyorsun.
|
|
3. |
25 Aug 2007 Sat 01:15 am |
Dear Mylo, thanx so much for your quick reply!
You are great!!!!
Kind regards:
Dari
P.p. By the way your bonsai collection is just fascinating! I like it so much!
|
|
4. |
25 Aug 2007 Sat 01:18 am |
youre welcome,I like tree lovers
|
|
|