Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Participles : -en OR - dik? Confused.
1.       Dilara
1153 posts
 29 Aug 2007 Wed 06:42 pm

Selam herkese. I have a big doubt and I am sure you can help me!
It is about "Participles" in turkish language.
As far as I have read you have the :
- Subject Participle : - En / -yen (after vowels) and
- Object participle : -dik but my question is :

WHEN should I use "-en" and when should I use "-dik" because I cant see the difference clearly yet.
Does -en / -yen only apply to PRESENT TENSE ?
I have seen one example like this and cant understand the difference :

Çalan zil - the ringing bell
çaldığı zil - the ringing bell

Lutfen, kafam karıştı!
Dilara.

2.       caliptrix
3055 posts
 29 Aug 2007 Wed 07:21 pm

çalan zil: the bell which is ringing
birinin çaldığı zil: the bell which someone rings.

-dığı needs an active membe before it to do that activity

gülen kedi: laughing cat
Dilara'nın güldüğü kedi: the cat which Dilara laughs.

3.       Dilara
1153 posts
 29 Aug 2007 Wed 09:10 pm

Thank you caliptrix you were of big help once again!
So, If I want to say :
" Someone that knows spanish talked to me " =
' İspanyolca bilen biri benimle konuştu '

But what about:
" I found someone who knows spanish " ?
I dont think I can say " Ispanyolca bilen biri buldum"
Bu dogru mu yanlis mi?
Tesekkurler,
Dilara.

4.       caliptrix
3055 posts
 29 Aug 2007 Wed 09:22 pm

Quoting Dilara:

Thank you caliptrix you were of big help once again!
So, If I want to say :
" Someone that knows spanish talked to me " =
' İspanyolca bilen biri benimle konuştu '

But what about:
" I found someone who knows spanish " ?
I dont think I can say " Ispanyolca bilen biri buldum"
Bu dogru mu yanlis mi?
Tesekkurler,
Dilara.



You can say it because both are same: active. In both sentences "someone"= "biri" are active members of the sentence. SOMEONE who knows<< "someone knows": someone is the active person.

But one correction: İspanyolca bilen birini (or birisini) buldum.

5.       Dilara
1153 posts
 29 Aug 2007 Wed 10:05 pm

Düzeltme için tesekkur ederim Caliptrix!
¡ Gracias !
Dilara

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented