Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
TTE PLEASE
1.       Ejaaz
23 posts
 31 Aug 2007 Fri 06:52 am

Hi folks, could someone please help, from what i can read,i think i am in trouble, oops!!! thank you

SON ZAMANLARDA SENÝN YOGUNLUGUN YÜZÜNDEN BÝR TÜRLÜ BULUÞAMIYORUZ.BULUÞMAK DÝYORUM ÇÜNKÜ MSN BENÝM ÝÇÝN OYLE.BAÞKA ÞANSIMIZDA YOK ZATEN.MALESEF BANA HÝÇ ZAMAN AYIRMADIGIN ÝÇÝN UZAKLASTIGIMIZI HÝSSEDÝYORUM.EVET BELKÝ BANA KIZGINSIN,KIRILDIN BELKÝDE...AMA ÝNAN SENÝ ÜZECEK BÝRÞEY YAPMAK ÝSTEMEDÝM.SADECE ZAMANA ÝHTÝYACIMIZ OLDUGUNU DÜÞÜNMÜÞTÜM.NEYSE BENÝM SANA SÖYLEMEK ÝSTEDÝGÝM BAÞKA ÞEYLER VAR.TÜRKÝYE YE GELMENÝ ÇOK ÝSTÝYORUM.ÖZELLÝKLE SANA OLAN HÝSLERÝMÝN AÇIKLIGA KAVUÞMASI..BÝRBÝRÝMÝZÝ DAHA YAKINDAN TANIMAK ÝÇÝN...YALNIZ ÞÖYLE BÝR SORUN VAR.BÝLÝYORSUN BEN YALNIZ YAÞIYORUM.TÜRKÝYEDE KADIN OLMAK VE TABÝKÝ YALNIZ OLMAK ÇOK ZOR.BURASI AVRUPA GÝBÝ DEGÝL.BURADA ÖZEL HAYATINI KISITLAMAK ZORUNDASIN..BENÝM OTURDUGUM SEMT KÖTÜ BÝR YER.NE RAHAT GÝYÝNEBÝLÝRSÝN NEDE RAHAT DOLASABÝLÝRSÝN...ÝNSANLARIN GÖZÜ ÜSTÜNDE OLUR.SENÝ TABÝKÝ EVÝMDE MÝSAFÝR ETMEK ÝSTERÝM AMA,BÝR ERKEGÝ 10 GÜN MÝSAFÝR ETMEK ÝÇÝN ÇEVREM HÝÇ MÜSAÝT DEGÝL...BEKAR BÝR BAYANIN AYNI EVDE BÝR ERKEKLE KALMASI BURALARDA ÇOK AYIPLANIR.RAHAT EDEMEYÝZ.O YÜZDEN BEN DÝYORUM KÝ TATÝL MEKANLARINA GÝDERSEK ÇOK DAHA RAHAT EDERÝZ.HER ANLAMDA.KARIÞAN HESAP SORAN OLMAZ.UMARIM BENÝ ANLIYORSUNDUR.UMARIM SENÝ ÜZMÜYORUMDUR.EKÝM AYINDA TATÝL MEKANLARI EPEY UCUZLAR.KALABALIKTA ÇEKÝLÝR, DAHA RAHAT EDERÝZ.KEÞKE BEN GELEBÝLSEYDÝM.ORDA SIKINTIMIZ OLMAZDI.SEN DÜÞÜN TAÞIN KARARINI VER.AMA SAKIN BENÝ YANLIS ANLAMA.SENÝNLEYKEN HÝÇBÝR SORUN YASAMAK ÝSTEMÝYORUM O YÜZDEN..LÜTFEN ARTIK TÜRKÇE ÖGRENMEYE BAÞLA.KENDÝNE ÇOK ÝYÝ BAK.HOÞÇAKAL.....FOTO YOLLAMAMISSIN!!!!!!!

2.       Ayla
0 posts
 31 Aug 2007 Fri 07:23 am

On the contrary Ejaaz:

Lately because of your being busy we aren't able to meet each other at all. I'm saying to meet because msn is that for me. Anyway we don't have any other chance. Unfortunately because you don't spare time for me I feel that we're growing apart. Yes maybe you're angry with me, and maybe you got hurt... But believe me that I didn't want to do anything to hurt you. I just thought that we need time. Anyway there are other things that I wanted to tell you. I want you to come to Turkey very much. Especially to let my feelings towards you free, to know each other more closely... But there is one problem. You know that I'm living alone. Being a woman and living alone in Turkey is very hard. It's not like Europe here. Here you have to restrict your personal life. The neighbourhood I live in is a bad place. You can neither dress up comfortably, nor walk around comfortably. People watch over you. Of course I would like to host you in my house, but hosting a man for 10 days isn't allowed by my environment. Staying of a single woman with a man in the same house is criticized highly here. We won't feel comfortable. That's why I'm saying that if we go to holiday resorts we'll feel much more comfortable. In every meaning. Noone will interfere and ask questions there. I hope that you understand me. In October holiday resorts are pretty cheap. We can mingle in the crowd and feel comfortable. I wish that I could come. There we wouldn't have any difficulties. You think about it and decide. But don't misunderstand me. I don't want to have any problems when I'm with you, that's why. Please start to learn Turkish already. Take good care of yourself. Goodbye. You haven't sent a photo!!!

3.       Ejaaz
23 posts
 31 Aug 2007 Fri 04:59 pm

Thank you Ayla, you are truely a godsend x

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented