Turkish Translation |
|
|
|
|
|
Lutfen yardim edebilir misiniz? En kisa zamanda
|
| 1. |
08 Jan 2006 Sun 12:27 am |
|
Gülü sev "-' '
dikeni batmasin yasami sev iz birakmasin öyle birini sevki sen ölüunce oda yasamasin ! !
????
Tesekkur ederim in advance
|
|
| 2. |
08 Jan 2006 Sun 12:34 am |
|
Quoting louisa: Gülü sev "-' '
dikeni batmasin yasami sev iz birakmasin öyle birini sevki sen ölüunce oda yasamasin ! !
????
Tesekkur ederim in advance |
love rose not to get thorn
love life not to get a trace
love somebody when you die s/he dont live too
|
|
| 3. |
08 Jan 2006 Sun 12:37 am |
|
Tesekkurler! I'm not sure I understand what he means by that, is it saying that he loves too, or is it nothing to do with him and my relationship (in your opinion)?
|
|
| 4. |
08 Jan 2006 Sun 12:40 am |
|
Quoting louisa: Tesekkurler! I'm not sure I understand what he means by that, is it saying that he loves too, or is it nothing to do with him and my relationship (in your opinion)? |
well i dont know what you had with it.. but this somekinda classical love msg.. he probably meant that i love you to die... people like this eh?
|
|
|