Turkish Translation |
|
|
|
eng/turk_thanks
|
1. |
08 Sep 2007 Sat 12:22 am |
that is wonderful. I mailed some papers yesterday. take care of yourself. I wish for the best for us but in the end you will do what you want and i must respect that.
|
|
2. |
08 Sep 2007 Sat 12:54 am |
Quoting torresm607: that is wonderful. I mailed some papers yesterday. take care of yourself. I wish for the best for us but in the end you will do what you want and i must respect that. |
o harikadir,dun kagit gondermistim,kendine iyi bak.bizim icin en iyi seyler dileniyorum,ama sonunda ne yaptigina istersin,yapacagin,bu yuzden saygim var.
|
|
3. |
08 Sep 2007 Sat 12:55 am |
thanks a bunch mylo
|
|
4. |
08 Sep 2007 Sat 01:09 am |
Quoting torresm607: that is wonderful. I mailed some papers yesterday. take care of yourself. I wish for the best for us but in the end you will do what you want and i must respect that. |
bu harika, dun bazi evraklari e-postayla gonderdim. kendine iyi bak. bizim icin en iyisini diliyorum fakat sen sonunda ne istiyorsan onu yapacaksin ve ben buna saygi duymaliyim.
|
|
5. |
08 Sep 2007 Sat 01:14 am |
Quoting nur1: Quoting torresm607: that is wonderful. I mailed some papers yesterday. take care of yourself. I wish for the best for us but in the end you will do what you want and i must respect that. |
bu harika, dun bazi evraklari e-postayla gonderdim. kendine iyi bak. bizim icin en iyisini diliyorum fakat sen sonunda ne istiyorsan onu yapacaksin ve ben buna saygi duymaliyim. |
thanks nur1 go with hers my friend,shes a bit more turkish than me
|
|
6. |
08 Sep 2007 Sat 01:23 am |
thanks mylo, i am quite turkish
|
|
7. |
08 Sep 2007 Sat 01:25 am |
nur
|
|
8. |
08 Sep 2007 Sat 01:46 am |
thanks nur1, it is a good help
|
|
|