Turkish Translation |
|
|
|
|
|
english to turkish pls pls pls :)
|
| 1. |
10 Sep 2007 Mon 12:56 am |
|
1) baby, im sorry for last week. not just the other night but the whole week.
2) i hope things will get back to normal now.
3) sometimes i just get so scared of losing you and then i get angry with myself for thinking these things.
thankyou so much for this help guys.
|
|
| 2. |
10 Sep 2007 Mon 02:16 am |
|
please can someone do this for me?? pleaseeeeeeeeeeeeeee?!?!?! 
|
|
| 3. |
10 Sep 2007 Mon 02:36 am |
|
Seksi, there are not so many users online at the moment.
So also not so much translators
Be a little bit patient, although i understand its difficult
|
|
| 4. |
10 Sep 2007 Mon 02:40 am |
|
1) baby, im sorry for last week. not just the other night but the whole week.
Bebeğim, *Geçen hafta için üzgünüm. Sadece o gece değil tüm hafta için.
2) i hope things will get back to normal now.
*Umarım her şey yoluna girer şimdi.
3) sometimes i just get so scared of losing you and then i get angry with myself for thinking these things.
*Bazen seni kaybetmekten çok korkuyorum ve o zaman bunları düşÃ¼ndüğüm için kendime kızıyorum.
|
|
| 5. |
10 Sep 2007 Mon 02:45 am |
|
Quoting seksi: 1) baby, im sorry for last week. not just the other night but the whole week.
2) i hope things will get back to normal now.
3) sometimes i just get so scared of losing you and then i get angry with myself for thinking these things.
thankyou so much for this help guys. |
1)bebegim,ben gecen hafta icin uzgunum.sadece gecen gece degil butun hafta.
@)Simdi umarim seyler geri normale gelecek.
3)bazen seni kaybetmekten cok korkuyorum ve o zaman cok sinirli oluyorum kendi kendimle bu tur seyler dusundugum icin.
|
|
| 6. |
10 Sep 2007 Mon 02:46 am |
|
Afedersin senin yazdigini gormemistim sun sanirim benden daha hizlisin
|
|
| 7. |
10 Sep 2007 Mon 02:52 am |
|
Hiç önemli değil seker.
İstediğin zaman istediğin mesajı yazabilirsin.
Kim diyebilir ki her zaman her yaptığım çeviri doğru diye.
Birbirimize baka baka öğreneceğiz.
Selamlar
|
|
| 8. |
10 Sep 2007 Mon 02:55 am |
|
Bunu çevirmek istiyorum! ama "baka baka" ne demek?
|
|
| 9. |
10 Sep 2007 Mon 03:01 am |
|
this is one of the hardest thing to explain.
baka baka
gide gide
etc
using double verbs, words etc.
I am not that good in grammer.
So it won't be a grammatical explanation but I will try.
Baka baka: Loooking looking.
-->"As we see" each other's
"or maybe as long as we see"
complete the sentence and pm me or type here.
I will check whether you did right or not.
|
|
| 10. |
10 Sep 2007 Mon 03:14 am |
|
Açıkladigin için çok tesekkur ederim!
Zor gorunuyor ama seni anladim .
Çevirmeye çalisacagim! Lutfen hatalarimi duzelt!
Dilara.
|
|
|