Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
sleepy
(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       lululy
0 posts
 08 Jan 2006 Sun 08:35 pm

how to say "i am too sleepy." in turkish?? pls tell me...
thanks~

2.       bod
5999 posts
 08 Jan 2006 Sun 08:56 pm

Quoting lululy:

how to say "i am too sleepy." in turkish?? pls tell me...
thanks~



My Türkçe is not very good but I think it is:

Ben fazla uykulum olum

3.       lululy
0 posts
 08 Jan 2006 Sun 09:01 pm

thank you...bod!!

4.       bod
5999 posts
 08 Jan 2006 Sun 09:03 pm

Quoting lululy:

thank you...bod!!



Don't trust my translation.......wait for someone better than me to check it for you as I am not convinced about it myself!!!

I'm thinking it really should be:
fazla uykulum benim

5.       oceanmavi
997 posts
 08 Jan 2006 Sun 09:05 pm

i think it might be 'ben cok uykuluyum' but again wait for an expert!

6.       bod
5999 posts
 08 Jan 2006 Sun 09:12 pm

Quoting oceanmavi:

i think it might be 'ben cok uykuluyum' but again wait for an expert!



çok is "very"
fazla is "too"

But another thought!!!
fazla uykusu geliyorum

7.       bod
5999 posts
 08 Jan 2006 Sun 09:15 pm

Quoting oceanmavi:

'ben cok uykuluyum'



Incidentally - it is 'çok' and not 'cok'

If you are having difficulty typing Türkçe characters see this thread!

8.       qdemir
813 posts
 08 Jan 2006 Sun 09:46 pm

Çok uykum var.

9.       bod
5999 posts
 08 Jan 2006 Sun 10:05 pm

Quoting qdemir:

Çok uykum var.



Why do you use çok for "too" and not fazla???

10.       erdinc
2151 posts
 08 Jan 2006 Sun 10:09 pm

Hi bod,
you are doing very good. It is much better to try and make mistakes then to sit and watch.

"çok" has a wide range of use. The main translations would be "very", "many", "a lot", "too". In any case we can be sure that it increases the meaning.

Fazla is usually translated with "too" but we need to consider that it has the meaining "more than needed", "more than neccassary".

"Çok fazla" (much more than needed) is also common.

(16 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented