Turkish Translation |
|
|
|
"Cloud Nine"
|
1. |
11 Sep 2007 Tue 11:09 pm |
What would that be in Turkish?
|
|
2. |
11 Sep 2007 Tue 11:21 pm |
Quoting Elisa: What would that be in Turkish? |
Found some things myself:
* bulutların üstünde olmak / mutluluktan uçmak
* ağzı kulaklarına varmak
I was especially looking for the "love" meaning, being head over heels in love, being in "7th heaven" (dunno if this is used in English)..
Hadi, ne dersiniz??
|
|
3. |
11 Sep 2007 Tue 11:23 pm |
Elisa,what is the question ?
You want translation for 'cloud nine' ?
Or love meaning being in the 7th heaven ?
Anlamadım .
|
|
4. |
11 Sep 2007 Tue 11:27 pm |
Quoting CANLI: Elisa,what is the question ? |
Well, the translation for "cloud 9"? When someone is deeply in love, floating on air, blahblah, you know..
And no, I'm not but a friend of mine is
|
|
5. |
11 Sep 2007 Tue 11:32 pm |
Well,yes,i got you
İ only can translate it,but i guess you are asking for an expression for this state in Turkish
And that only a native can give you
The only cloud nine i know is
Dokuzça bulutu
But i guess you know that already
Well,im waiting with you for some help
And heyyy,you would never know when or how it will strike you
|
|
6. |
11 Sep 2007 Tue 11:35 pm |
Quoting CANLI: Well,im waiting with you for some help
And heyyy,you would never know when or how it will strike you  |
You're so sweet
|
|
7. |
11 Sep 2007 Tue 11:41 pm |
Considering its synonyms are: "bliss, blissfulness, heaven, over the moon, paradise, perfect contentment, seventh heaven, top of the world, walking on air", I think the ones you found could meet the expression in question. After all, as far as I see, it is not specifically related to love-matter either.
Apart from yours, two more spring to mind right now, which are "sevinçten uçmak" (sames as 'mutluluktan uçmak') and "başı göğe ermek' ( used for unexpectedly being or having happiness). Thus, you could say for your friend:
"Mutluluktan/sevinçten uçuyor."
"Mutluluktan/sevinçten ağzı kulaklarına vardı."
"Başı göğe erdi." (If your friend didn't expect to have the love in question."
|
|
8. |
12 Sep 2007 Wed 12:18 am |
Thank you Pagliaccio, it's clear now, I copied and pasted it into my big private Turkish dictionary that I may publish one day
|
|
9. |
12 Sep 2007 Wed 12:21 am |
You are most welcome, Elisa. I am glad to be of help.
|
|
10. |
12 Sep 2007 Wed 06:39 am |
pagliaccio...cleanse yourself after saying all this lovey happy stuff if you want to really earn your previously aspired-to titles of a-hole, disgusting creature etc. I have noticed you are friendly and helpful when you are not busy berating yourself.
|
|
|