Turkish Translation |
|
|
|
E - T Translation please
|
1. |
13 Sep 2007 Thu 12:40 am |
hi could someone translate this for me please
i know you dont want talk to me but i dont understand why you dont want talk to me?
you have changed, before all the time you call me but now you dont call me what has happened?
tell me truth what do you feel about me?
teşekkürler
|
|
2. |
13 Sep 2007 Thu 01:06 am |
Quoting dollı: hi could someone translate this for me please
i know you dont want talk to me but i dont understand why you dont want talk to me?
you have changed, before all the time you call me but now you dont call me what has happened?
tell me truth what do you feel about me?
teşekkürler |
sen benimle konusmak istemiyorsun biliyorum,ama neden konusmak istemiyorsun anlamiyorum,
sen degistin,oncedenki sen bana surekli ariyordun,ama artik aramiyorsun,ne var?
bana dogruyu soyle benim hakkinda ne dusunuyorsun?
|
|
3. |
13 Sep 2007 Thu 01:19 am |
thanks
|
|
4. |
13 Sep 2007 Thu 02:39 am |
hi could someone check these please
and also translate:
really dont play game with my heart it is not funny
(as in dont treat me like a fool)
thanks
|
|
5. |
13 Sep 2007 Thu 03:18 am |
Quoting dollı: hi could someone check these please
and also translate:
really dont play game with my heart it is not funny
(as in dont treat me like a fool)
thanks
|
" Kalbimle oynama çunku bu güldürücü degil "
(If you want to add I am not fool ) ben aptal degilim.
|
|
6. |
13 Sep 2007 Thu 07:21 am |
Quoting Dilara: Quoting dollı: hi could someone check these please
and also translate:
really dont play game with my heart it is not funny
(as in dont treat me like a fool)
thanks
|
" Kalbimle oynama çunku bu güldürücü degil "
(If you want to add I am not fool ) ben aptal degilim. |
funny=komik
".. bu komik değil..."
güldürücü is ok for grammar and meaning but not used in social life.
|
|
7. |
13 Sep 2007 Thu 09:48 pm |
thanks
|
|
|