Turkish Translation |
|
|
|
Eng - Turk Efendim
|
1. |
13 Sep 2007 Thu 07:33 am |
I enjoyed chatting with you today, even without video. I'm sorry you misunderstood what I said about e-mail. What I meant was, if I pay for a professional translator it is necessary you read and write e-mails. (otherwise hiring him will be a waste of money). He agreed to translate 1 or 2 long e-mail's per week, I haven't gotten a price yet. Do you want to do this or not? I think it would be good.
(thanks to the translator...this is WAY too hard for me to translate to Turkish!)
|
|
2. |
13 Sep 2007 Thu 04:21 pm |
Could someone please do this one?
|
|
3. |
14 Sep 2007 Fri 09:25 pm |
70 people have read it...0 people have translated! It is short...could someone please make this Turkish????
|
|
4. |
14 Sep 2007 Fri 09:41 pm |
Translating is a VOLUNTARY task here. Nobody is forced to translate but many help willingly so please, be patient.
If nobody helps you, I will give it a try.
Dilara.
|
|
5. |
14 Sep 2007 Fri 10:12 pm |
It's been up for 2 days that seems like a good amount of time. I didn't mean to sound like a snot.
|
|
6. |
14 Sep 2007 Fri 10:33 pm |
Quoting Badiabdancer74: I enjoyed chatting with you today, even without video. I'm sorry you misunderstood what I said about e-mail. What I meant was, if I pay for a professional translator it is necessary you read and write e-mails. (otherwise hiring him will be a waste of money). He agreed to translate 1 or 2 long e-mail's per week, I haven't gotten a price yet. Do you want to do this or not? I think it would be good.
(thanks to the translator...this is WAY too hard for me to translate to Turkish!) |
seninle bugunku(2 gun onceki-two days ago) konusma hosuma gitti, hatta kamerasiz olsa bile. Uzgunum, emaildeki soylediklerimi yanlis anlamissin. demek istedigim, eger profesyonel bir cevirmen, email yazman ve okuman onemli. (cunku obur turlu bir cevirmen tutmak anlamsiz olacak) haftada 1-2 email cevirmeyi kabul etti, ama daha bir ucret soylemedi. Bunu istiyormusun? sanirim iyi olacak.
just to mind you... i have seen posts that waited here for weeks... as you are keen on to pay for a translation... you can easily ask this to your professional translator... then you have right to complain...
|
|
|