Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Eng - Turk Efendim
1.       Badiabdancer74
382 posts
 13 Sep 2007 Thu 07:33 am

I enjoyed chatting with you today, even without video. I'm sorry you misunderstood what I said about e-mail. What I meant was, if I pay for a professional translator it is necessary you read and write e-mails. (otherwise hiring him will be a waste of money). He agreed to translate 1 or 2 long e-mail's per week, I haven't gotten a price yet. Do you want to do this or not? I think it would be good.

(thanks to the translator...this is WAY too hard for me to translate to Turkish!)

2.       Badiabdancer74
382 posts
 13 Sep 2007 Thu 04:21 pm

Could someone please do this one?

3.       Badiabdancer74
382 posts
 14 Sep 2007 Fri 09:25 pm

70 people have read it...0 people have translated! It is short...could someone please make this Turkish????

4.       Dilara
1153 posts
 14 Sep 2007 Fri 09:41 pm

Translating is a VOLUNTARY task here. Nobody is forced to translate but many help willingly so please, be patient.
If nobody helps you, I will give it a try.
Dilara.

5.       Badiabdancer74
382 posts
 14 Sep 2007 Fri 10:12 pm

It's been up for 2 days that seems like a good amount of time. I didn't mean to sound like a snot.

6.       SuiGeneris
3922 posts
 14 Sep 2007 Fri 10:33 pm

Quoting Badiabdancer74:

I enjoyed chatting with you today, even without video. I'm sorry you misunderstood what I said about e-mail. What I meant was, if I pay for a professional translator it is necessary you read and write e-mails. (otherwise hiring him will be a waste of money). He agreed to translate 1 or 2 long e-mail's per week, I haven't gotten a price yet. Do you want to do this or not? I think it would be good.

(thanks to the translator...this is WAY too hard for me to translate to Turkish!)



seninle bugunku(2 gun onceki-two days ago) konusma hosuma gitti, hatta kamerasiz olsa bile. Uzgunum, emaildeki soylediklerimi yanlis anlamissin. demek istedigim, eger profesyonel bir cevirmen, email yazman ve okuman onemli. (cunku obur turlu bir cevirmen tutmak anlamsiz olacak) haftada 1-2 email cevirmeyi kabul etti, ama daha bir ucret soylemedi. Bunu istiyormusun? sanirim iyi olacak.


just to mind you... i have seen posts that waited here for weeks... as you are keen on to pay for a translation... you can easily ask this to your professional translator... then you have right to complain...

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented