Turkish Translation |
|
|
|
turk , eng luften :) xx
|
1. |
14 Sep 2007 Fri 04:30 pm |
(þiirin türkçeye çevrilmiþ halidir.belki benim gibi ingilizcesi az olanlar anlamayabilir.ben çevirmedim çeviren sevgili arkadaþýma teþekkür ederim.ÃYà Kà VARSIN
Ayrýca bu þiir tüm sevenlerindir,yani benimle bir iliþiði yoktur..
þiiri beðendiðim için profilime koydum, kalbim hala bomboþtur.
tsekkurler to who helps xxx
|
|
2. |
14 Sep 2007 Fri 04:53 pm |
It's the translated form of the poem, maybe people who speak as little English as I do can't understand it. I didn't translate it. I thank my friend who translated. It's good that you exist.
|
|
3. |
14 Sep 2007 Fri 04:57 pm |
Quoting Ayla: It's the translated form of the poem, maybe people who speak as little English as I do can't understand it. I didn't translate it. I thank my friend who translated. It's good that you exist.
|
i saw thanx in there , its actualy one of the poems i had translated ages ago on here çok tsk ayla
|
|
4. |
14 Sep 2007 Fri 05:03 pm |
Now I saw that there's a part I didn't translate:
Besides this poem is entirely for those who love, meaning that it's not connected to me
I put the poem on my profile because I liked it but my heart is still very empty.
|
|
5. |
14 Sep 2007 Fri 05:05 pm |
Quoting Ayla: Now I saw that there's a part I didn't translate:
Besides this poem is entirely for those who love, meaning that it's not connected to me
I put the poem on my profile because I liked it but my heart is still very empty.
|
aww bless him he really is a good friend , and i was glad i could give hime the trasnlated version too many thanks again ayla , hope you have a good weekend too
|
|
|