Practice Turkish |
|
|
|
Grammar related translation help requested :)
|
1. |
18 Sep 2007 Tue 12:10 am |
'Babam gel konuşalım der, oysa ben ters tepki olacağından korkuyorum'.
- I can understand what the sentence means, but have difficulty translating it into proper English.
|
|
2. |
18 Sep 2007 Tue 01:19 am |
Quoting Deli_kizin: 'Babam gel konuşalım der, oysa ben ters tepki olacağından korkuyorum'.
- I can understand what the sentence means, but have difficulty translating it into proper English.
|
let me give a try...
'My father asks me to talk, but on the otherhand, i am afraid he will react/behave bad-tempered
|
|
3. |
18 Sep 2007 Tue 01:25 am |
Quoting SuiGeneris: let me give a try...
'My father asks me to talk, but on the otherhand, i am afraid he will react/behave bad-tempered |
Ahhh thank you. I thought in a total wrong way about the word 'oysa'. Thanks.
|
|
4. |
18 Sep 2007 Tue 01:25 pm |
'Babam gel konuşalım der, oysa ben ters tepki olacağından korkuyorum'.
-------
tepki vermek - tepki göstermek.
'Babam gel konuşalım diyor, oysa ben ters tepki vereceğinden (göstereceğinden) korkuyorum'.
"Babam kötü davranışlarıma tepki verdi (gösterdi)"
tepki almak - tepki toplamak
Davranışlarımın babamın tepkisini alacağını (toplayacağını düşÃ¼nüyorum.
Toplum içindeki uygunsuz davranışlarım tepki topluyor (alıyor).
|
|
|