Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish.
1.       sikandra007
55 posts
 18 Sep 2007 Tue 01:18 am

No I am not ill, just buisy. I am sorry I haven't written for a while. School has started again and I have a lot to do. I haven't forgotten you, I miss you very much. I hope everything is alright with you.

2.       gezbelle
1542 posts
 18 Sep 2007 Tue 03:44 am

Quoting sikandra007:

No I am not ill, just buisy. I am sorry I haven't written for a while. School has started again and I have a lot to do. I haven't forgotten you, I miss you very much. I hope everything is alright with you.



my attempt...

hayır hasta değilim, sadece meşgulum. uzun zamandır yazmadığımı üzgünüm. okul tekrar başladı ve çok yapıyorum. seni unutmadım, seni çok özledim. umarım ki seninle herşey iyi.

3.       caliptrix
3055 posts
 18 Sep 2007 Tue 08:54 am

Quoting gezbelle:

Quoting sikandra007:

No I am not ill, just buisy. I am sorry I haven't written for a while. School has started again and I have a lot to do. I haven't forgotten you, I miss you very much. I hope everything is alright with you.



my attempt...

hayır hasta değilim, sadece meşgulum. uzun zamandır yazmadığımı üzgünüm. okul tekrar başladı ve çok yapıyorum. seni unutmadım, seni çok özledim. umarım ki seninle herşey iyi.



Corrections:
Uzun zamandır yazmadığım için kusura bakma.

üzgünüm is ok too but I am sure it is generally used in translations of Holywood movies. "Kusura bakma" is a good Turkish saying for here.

Third sentence:
I have a lot to do:
Yapacak çok şey var

This is not related to "yapmak" as active verb

Last sentence:
In Turkish we never say "seninle herşey iyi" for the meaning of "everything is allright with you". We have a common saying:
Her şey yolunda
We don't use it with "seninle" or "with=ile" for another person. It is just "her şey yolunda"

Is everything allright? Her şey yolunda mı?

So:
Umarım her şey yolundadır.

I appreciate your Turkish as well, gezbelle. Espero que mi español es buena one day lol

4.       gezbelle
1542 posts
 18 Sep 2007 Tue 09:49 am

düzeltmen için teşekkür ederim caliptrix

Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked