Turkish Translation |
|
|
|
ı thınk ı have got most of ıt . can some one check luften xx
|
1. |
18 Sep 2007 Tue 05:51 pm |
sevgilerimle. nasýl uygun bulursanýz hoþçakalýnýz
afectıonately yours. how approprıate goodbye?
ı am stuck on a certaın word the rest ı thınk ıts correct .
tesekkurler to who helps xx
|
|
2. |
19 Sep 2007 Wed 02:37 am |
Quoting ahalliwell: sevgilerimle. nasýl uygun bulursanýz hoþçakalýnýz
afectıonately yours. how approprıate goodbye?
ı am stuck on a certaın word the rest ı thınk ıts correct .
tesekkurler to who helps xx
|
Bulursaniz = /if you always find/
so then.
Then my best guess for the second sentence is:
"How it is if you always find the appropriate goodbye."
|
|
3. |
19 Sep 2007 Wed 02:42 am |
Quoting longinotti1: Quoting ahalliwell: sevgilerimle. nasýl uygun bulursanýz hoþçakalýnýz
afectıonately yours. how approprıate goodbye?
ı am stuck on a certaın word the rest ı thınk ıts correct .
tesekkurler to who helps xx
|
Bulursaniz = if you always find so then.
Then my best guess for the second sentence is:
"How it is if you always find the appropriate goodbye." |
I got,
How to approve/find goodbye, affectionately yours.
|
|
4. |
19 Sep 2007 Wed 02:49 am |
Quoting longinotti1: Quoting ahalliwell: sevgilerimle. nasýl uygun bulursanýz hoþçakalýnýz
afectıonately yours. how approprıate goodbye?
ı am stuck on a certaın word the rest ı thınk ıts correct .
tesekkurler to who helps xx
|
Bulursaniz = if you always find so then.
Then my best guess for the second sentence is:
"How it is if you always find the appropriate goodbye." |
çok tesekkurler longinotti. sevgilerimle i put as the afectıonately yours because ıt was after annother bıt that was wrıtten .i suppose ı dıdnt do too bad .that one word realy got me stumped though thanx agaın
|
|
5. |
19 Sep 2007 Wed 07:39 am |
uygun bulmak and uygun görmek mean to believe something suitable.
We use them with "nasıl": Nasıl uygun görürseniz/Nasıl uygun bulursanız
It means: "however you want"
(however you believe it suitable/better)
in a formal/respectful shape.
And "hoşÃ§a kalınız" is not related to the previous words. It must have been separated by coma or point from them
|
|
|